Exemples d'utilisation de "échelle" en français

<>
opérons à la bonne échelle. Действуйте в Правильном Масштабе.
De même, nous pourrions construire une échelle de l'improbable. Мы можем применить подобную шкалу и к невероятным событиям -
Cette échelle est en métal. Эта лестница металлическая.
Les investissements de capitaux à grande échelle financés par la dette ont fait grimper le rapport crédit/PIB du pays à près de 200%, fragilisant plus encore le système financier - une situation reflétée par la récente explosion des taux d'intérêt interbancaires. Крупномасштабные капиталовложения из заемных средств повысили соотношение кредита к ВВП в стране почти до 200%, увеличивая тем самым уязвимость финансовой системы - развитие, выраженное в недавнем скачке цен межбанковских процентных ставок.
Une "sonde aérienne environnementale à échelle régionale." Воздушный Исследователь Окружающей Среды Регионального Масштаба
Les comas sont évalués sur une échelle de 15 à 3. Сейчас степень тяжести комы измеряется по шкале от 15 до 3.
J'achète une échelle à la quincaillerie. Я покупаю лестницу в скобяной лавке.
Le nouveau ratio de fonds propres exigible devrait être augmenté à hauteur de 7 à 10% du total des actifs, de manière à tempérer la prise de risque des banques et à minimiser l'impact économique d'un désendettement à grande échelle après la perte de confiance dans le système bancaire. Новое соотношение капитала должно быть увеличено до 7-10% от общего объема активов, чтобы ослабить риски, принимаемые банкирами, и минимизировать реальные экономические последствия крупномасштабного сокращения доли заемных средств после потери доверия к банковской системе.
Maintenant, personne ne parle à cette échelle. Сейчас никто не думает о таком масштабе.
Il s'agit d'une échelle logarithmique, 10 à la puissance huit. Это логарифмическая шкала - 10 в 8-й степени.
Est-ce que cette échelle est assez solide pour supporter mon poids ? Эта лестница достаточно прочная, чтоб выдержать мой вес?
Peut-on réellement l'appliquer à grande échelle ? Сможем ли мы на самом деле увеличить масштаб?
Alors il obtient 500 sur cette échelle, par rapport à 400 et quelques. И он набрал около 500 баллов по той шкале, с которой вы уже знакомы, т.е больше чем в прошлый раз.
Ils avaient grimpé avec une échelle sur la voiture et cassé une fenêtre. Они воспользовались лестницей, чтобы залезть на вагон, и разбили окно.
et monter en échelle jusqu'à atteindre l'infini. и бесконечный масштаб.
Et oui, sur une échelle allant de un à trop confiante, je suis carrément naïve. И конечно, по шкале от одного до полного доверия, я ужасно наивна.
Voici Adrian et Thys Stander, qui ont fini par concevoir le système en rotin pour le cheval, et notre voisine Katherine, en haut d'une échelle. Это Адриан и Тис Стандер, разработавшие конструкцию из тростника для лошади, и наша соседка Катерина верхом на лестнице.
Tout considéré, on peut le faire à grande échelle. В целом, это возможно сделать в больших масштабах.
Ce changement étonnant, provoqué par les humains sur cette large échelle, dans l'espace et le temps. Это потрясающий сдвиг, вызванный человеком, по огромной шкале, как в пространстве, так и во времени.
En fait, même les Américains des classes défavorisées ne sont pas dérangés par les inégalités, qu'ils perçoivent comme une échelle social qu'il leur est possible d'escalader. В сущности, неравенство не беспокоит даже американских бедняков, которые воспринимают его как социальную лестницу, по которой они могут подняться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !