Exemples d'utilisation de "écho" en français avec la traduction "отголосок"
Et c'en est une qui fait écho à des remarques que vous avez déjà entendues aujourd'hui.
И это один из отголосков к замечаниям, которые вы уже слышали сегодня.
On a dit qu'il avait eu un écho dans le cerveau de Churchill dans les années 1930.
говорят, его отголоски звучали в голове Черчилля в 1930х, -
et depuis, cette peur a été rappelée dans les média et trouve un écho dans l'esprit collectif petit à petit au fil de l'année.
и страх, рождённый в то время, сохранился в прессе, его отголоски слышатся в течение всего года.
Historiquement, cela signifiait que le travail des Blancs devait être protégé - et je ne serais pas surprise que certains pays de la région y voient comme un écho à cet artéfact historique.
Исторически это означало, что именно белый труд нужно было защищать - и если некоторые в регионе увидели отголоски этого исторического артефакта, я бы не удивилась.
Certains Européens suggèrent que les banques centrales asiatiques devraient détenir une part plus grande de leurs réserves en euros, un écho de la tentative infructueuse du général pour faire capituler l'Amérique en vendant des dollars contre de l'or.
Некоторые европейцы считают, что центральные банки государств Азии должны держать большую часть своих резервов в евро - точка зрения, в которой легко заметить отголоски неудачной попытки генерала де Голля поставить Америку на колени, заменив доллары золотом.
Ils trouvent difficile de négocier la paix dans un monde qui les approche armé de ces échos haineux de superstition médiévale.
Им сложно говорить о мире в мире, вооружившемся против них злобными отголосками средневековых предрассудков.
Bon nombre d'Asiatiques non japonais n'apprécieront pas tout ou partie du message de Fujiwara, car ils y entendront des échos historiques déplaisants.
Многим азиатам за пределами Японии не понравится большинство идей Фудживары, поскольку они услышат в них неприятные отголоски истории.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité