Ejemplos del uso de "éclairons" en francés

<>
Voici comment nous éclairons habituellement nos bureaux. Вот как мы обычно освещаем наши офисы.
Alors nous éclairons nos immeubles avec la lumière du jour. Так, мы освещаем здания дневным светом.
Il nous faut repenser la façon dont nous éclairons nos villes. Мы должны придумать новый способ освещать наши города.
Si on pouvait éclairer ceci. Осветите его, пожалуйста.
Cela va être effrayant mais cela va vous éclairer. Будет пугающим, но озарит вас.
C'était une cabane faiblement éclairée. Это была лачуга с тусклым освещением.
Et qui aurait pu manquer de remarquer, éclairé dans l'isolation embrasée, les minuscules regards d'émerveillement sur les visages de ses compagnons souris - habitants ponctuels de ce qui était autrefois ta maison à la campagne ? И кто бы не заметил озарённые пламенем выражения удивления на крошечных мордах её товарищей - былых жителей того, что когда-то было вашим домом в деревне?
Notre monde est éclairé 24 heures sur 24. Наш мир освещен 24 часа в сутки.
rouges et blanches, bien éclairées, propre et pratiques. красные и белые, хорошо освещенные, блестящие, чистые и "деловые".
Et je peux éclairer le Nutmeg comme un phare. И я могу осветить "Мускатный орех", как маяк.
Si vous les éclairez, ils produisent de l'électricité. Если его осветить, он генерирует электроэнергию.
Pourquoi toutes ces autoroutes sont elles éclairées en permanence ? Почему все автомагистрали постоянно освещены?
Et elles éclairent votre chemin sur tout le reste du livre. И они освещают ваш путь до конца книги.
Et on utilise la lumière pour éclairer l'espace là en-dessous. И они используют лампы, чтобы освещать пространство.
Vous pourriez éclairer un village entier avec les yeux de cet homme là. Вы можете осветить целую деревню
Imaginez que nous devenons indépendants de la lumière artificielle pour nous éclairer la nuit. Представьте, что нам не нужно полагаться на искусственное освещение для передвижения ночью.
enfin, ils ont mis les produits froids sous porte fermée, éclairés par des LED. в отдельное закрытое помещение со светодиодным освещением.
Grâce à un total de quatre miroirs, ce télescope peut éclairer le spectre infrarouge moyen. Его четыре зеркала позволяют освещать в зрительной трубе даже средний инфракрасный спектр.
Donc, grosso modo, on a 15 chevaux qui courent à pleine vitesse pour éclairer la scène. Так что это больше 15 лошадей, скачущих на полной скорости, чтобы осветить эту сцену.
Immanquablement, dans le square public bien éclairé, Auguste l'Idiot, le poète, affronte le Clown du pouvoir. Но на ярко освещенной арене Огастес - Дурачок - поэт - неизбежно сталкивается с Шутом - Олицетворением Власти.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.