Exemples d'utilisation de "écueils" en français
Traductions:
tous8
autres traductions8
Mais des écueils persistent en raison de mesures politiques insuffisamment rigoureuses.
Но недостаточно сильная экономическая политика позволила опасности затаиться на время.
La corruption et l'incapacité à produire des réformes politiquement viables constituent aujourd'hui d'importants écueils.
Коррупция и невозможность провести значимые политические реформы стали большим недостатком.
Autrement dit, une taxe sur les tissus serait un moyen équitable et raisonnable pour éviter les écueils qui menacent aujourd'hui la recherche biomédicale.
Короче говоря, введение налога на ткани было бы и справедливым и мудрым способом исправить двойной стандарт, который в настоящее время имеет место быть в совместных биомедицинских исследованиях предприятиями.
Même si elle persiste, elle peut se heurter aux mêmes écueils qui ont empêché ses prédécesseurs de parvenir à la sécurité et à la paix.
Даже если она сохранится, она может сломать зубы о те же кости раздора, которые удерживали ее предшественников от достижения безопасности и мира.
Survivra-t-il aux nombreux écueils sur son chemin - tel le récent assassinat du gouverneur du Pendjab, Salman Taseer, par l'un de ses gardes du corps, un islamiste fanatique - ou sombrera-t-il ?
Сможет ли он пережить нынешний водоворот проблем - проиллюстрированный недавним убийством губернатора Пенджаба Сальмаана Тасира одним из его телохранителей, исламским фанатиком - или его постигнет коллапс?
Pourtant, jusqu'ici, aucun de ces évènements n'a entraîné de crise prolongée - hormis bien sûr la stagnation japonaise, débutée au début des années 1990, et les écueils de la transition dans les pays à l'est de la Pologne.
Однако ни одно из данных событий (кроме застоя Японии в начале 90-ых годов и неудачного перехода к рынку в странах к востоку от Польши) не вызвало продолжительного кризиса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité