Exemples d'utilisation de "éducation extrascolaire" en français

<>
Ici on descend avec l'éducation, la variole, une meilleure éducation, les services de santé. Мы начинаем двигаться вниз с искоренением оспы, более качественным образованием, здравоохранением.
Si vous voulez votre propre objet symétrique, j'ai un projet de fonds de charité pour le Guatemala et je resterai éveillé toute la nuit à créer un objet pour vous et pour un don pour aider ces enfants à recevoir une éducation au Guatemala. И если вы хотите, чтобы у вас был свой собственный симметричный объект, у меня есть проект, я собираю деньги на благотворительность для Гватемалы, и я не буду спать всю ночь, разрабатывая для вас объект, если вы пожертвуете на образование детей в Гватемале.
Il "ne tient pas compte de la santé de nos enfants, de la qualité de leur éducation ou de la joie de leurs jeux. В ВНП "не отражено здоровье наших детей, качество их образования, или радости их игр.
Il nous envoya dans l'une des meilleures écoles de la ville et nous donna la meilleure éducation. Он отдал нас в одну из лучших школ города, и дал нам прекрасное образование.
Et les livres sont là, après tout, pour votre éducation. И, наконец, книги - это ваше образование.
Voici ce qu'est une véritable éducation politique, à n'en point douter. Да, конечно, это политическое образование.
J"ai toujours essayé de faire sentir aux jeunes qu'ils étaient là pour recevoir une éducation, c'était la priorité. Я всегда старался донести до студентов, что они здесь, в первую очередь, для образования.
Nous pourrions donner une eau potable, l'assainissement, les soins médicaux de base et une éducation à chaque être humain sur Terre. Мы могли бы дать чистую питьевую воду, канализацию, простейшую медицину и образование каждому человеку на планете.
Ils n'avaient qu'une éducation islamique, et très peu d'ailleurs. Они получали только исламское образование, и то самую малость.
Pour ce faire, il leur faut une éducation occidentale. А для этого нужно западное образование.
Il y a beaucoup de gens ici qui ont de l'argent, et qui ont des enfants, et qui ont ce dilemme à propos de leur éducation. Здесь присутствует немало богатых людей, у которых есть дети, и перед всеми стоит проблема их воспитания.
En fait, cette éducation placébo est intéressante. Итак, на самом деле вопрос плацебо-образования занимателен.
Nous sommes malheureux, nous avons une mauvaise éducation, et nous avons les pires entreprises. Мы несчастны, у нас плохое образование, и у нас очень плохо развит бизнес.
Après tout, la meilleure éducation - selon le tout dernier classement World University - se trouve dans les universités du Royaume-Uni et des États-Unis. В конце концов, лучшее образование - согласно последнему рейтингу международных университетов - можно получить в университетах Великобритании и США.
Beaucoup de ma génération - à cause de parents bien intentionnés et d'une éducation à l'estime de soi - avons été socialement conditionnés à croire que nous sommes des petits flocons de neige spéciaux qui allions aller sauver le monde. Многие из моих сверстников вследствие благонамеренного родительского воспитания и привития самоуважения росли с верой в то, что мы были точно маленькие снежинки, которым было предназначено шагнуть в мир и спасти его.
Il y a environ cinq ans, nous nous sommes demandé quel était le le plus grand besoin en innovation en éducation ici au Royaume-Uni. Примерно 5 лет назад мы решили выяснить, какая область школьного образования в Великобритании больше всего нуждается в инновациях.
Quatre millions de personnes ont été affranchies puis abandonnées, abandonnées sans participation politique, sans éducation correcte, sans aucune chance réelle en termes de vie économique, et condamnées à des générations de violence, préjugé et discrimination. Четыре миллиона людей были освобождены от гнета рабства, а затем брошены, брошены без политических прав, достойного образования, какого-либо настоящего шанса в плане зарабатывания денег, и приговорены на поколения вперед к оскорблениям и предубеждениям, к дискриминации.
Une éducation lycéenne en chimie très coûteuse. Школьный курс химии стоит дорого.
J'ai eu une bonne éducation - je ne me plains pas - mais je n'avais pas accès à beaucoup de ces musées et ces oeuvres d'art. Я получил отличное образование, и я не жалуюсь, но у меня не было доступа к музеям и к произведениям искусства.
Tout le monde veut donc avoir une éducation anglaise, naturellement. И естественно, все хотят иметь английское образование.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !