Exemples d'utilisation de "égyptien" en français
Le nécessaire retour d'un gouvernement égyptien élu par le peuple
Вернуть избранное правительство Египта
Ils avaient vendu cet instrument pour 280 000 euros, au gouvernement égyptien.
Они продали этот инструмент за 280 тысяч евро правительству Египта.
Le mot pour pain en égyptien est "aish ", qui veut aussi dire la vie.
В Египте хлеб называется "эйш", что также означает жизнь.
le rétablissement de Mohamed Morsi au poste de président dûment élu par le peuple égyptien.
восстановить Мохамеда Мурси в качестве законно избранного президента Египта.
Le gouvernement égyptien a été humilié par une récente provocation terroriste qui l'a rendu furieux.
Правительство Египта было унижено и разгневано последней террористической провокацией.
Ils furent réellement empêchés ne serait-ce que de former un parti sous le système politique égyptien.
Им запретили создавать партию при существующем политическом режиме.
Le gouvernement égyptien a accueilli des diplomates iraniens et fait part de son soutien au groupe palestinien Hamas.
Правительство Египта приветствовало иранских дипломатов и распростерло объятия палестинской группировке "Хамас".
"L'Égypte ne considère pas l'Iran comme un ennemi," a déclaré le ministre des affaires étrangères égyptien Nabil el-Arabi.
"Египет больше не рассматривает Иран в качестве врага" - заявил министр иностранных дел Египта Набил эль-Араби.
La médiation réussie du président égyptien Mohamed Morsi entre Israël et le Hamas démontre que les islamistes peuvent être flexibles - même lorsque Israël est concerné.
Успех президента Египта Мохаммеда Морси в посредничестве между Израилем и ХАМАСом продемонстрировал, что исламисты могут быть гибкими - даже когда дело доходит до Израиля.
Les amis du peuple égyptien doivent soutenir les principes et les processus de la démocratie libérale, même si cela déplait à certains partis et dirigeants politiques.
Все друзья народа Египта должны поддержать принципы и процессы либеральной демократии, вне зависимости от того, каких политиков или партии мы этим "обижаем".
En fait, la politique du président égyptien envers la Libye était essentiellement guidée par des considérations d'ordre politique et économique et rarement par les desideratas des Américains.
В действительности ливийская политика Мубарака была обусловлена в основном экономическими проблемами и вопросами безопасности и редко принимала во внимание интересы США.
Dans le même temps, un tel accord raviverait le soutien de l'opinion nationale à l'égard du gouvernement égyptien, et renforcerait la position du pays dans la région.
В то же время соглашение позволило бы увеличить поддержку правительства Египта и укрепить его региональный статус.
Même si le régime militaire d'intérim égyptien s'est engagé à adhérer au traité de paix de 1979, un nouveau gouvernement, plus démocratique, pourrait adopter une position différente.
В то время как промежуточный военный режим Египта обязался придерживаться мирного соглашения 1979 г., новое, более демократичное правительство может принять и другой подход.
Le nouveau gouvernement démocratique égyptien pourrait être plus strictement tenu responsable du respect des dispositions du traité s'il jouait un rôle véritablement actif dans l'établissement de ces dispositions.
Новое демократическое правительство Египта несло бы более строгую ответственность за выполнение условий договора, если бы играло более активную роль в их установлении.
Il est vrai que le régime égyptien n'apprécierait pas la suppression de cette aide, et il en serait de même de la plupart des civils opposés aux Frères musulmans.
Разумеется, режим будет возмущаться изъятием этой помощи, как и большинство гражданских противников "Братства";
Pour le président égyptien Mohamed Morsi, cet impératif impliquait de maitriser la foule en colère qui a récemment attaqué l'ambassade américaine plutôt que de se contenter de condamner la violence.
Для президента Египта Мохаммеда Морси это означало необходимость успокоить разъяренную толпу, которая недавно нападала на посольство США, а не просто осудить насилие.
que l'armée et la police se le tiennent pour dit, "a déclaré le nouveau président élu Égyptien, Mohamed Morsi, devant des centaines de milliers de personnes présentes sur la place Tahrir.
и армия и полиция слышат меня", - сказал избранный президент Египта Мохаммед Морси перед тысячами людей на площади Тахрир.
En ayant recours à la "Loi d'urgence ", qui restreint les libertés depuis 1981, ainsi qu'à la censure et aux fraudes électorales, le gouvernement égyptien traite ses citoyens comme des serfs.
Используя "закон о чрезвычайном положении", ограничивающий свободу с 1981 года, наряду с цензурой и фальсификацией выборов, правительство Египта обращается со своими гражданами как с рабами.
En réaction, Al-Jazira, sur instruction du jeune émir, a régulièrement attaqué les gouvernements égyptien et saoudien, menaçant de provoquer la rupture des relations diplomatiques entre le Qatar et ces deux pays.
В ответ на это, направляемая твердой рукой молодого эмира Аль-Джазира нападала на эти два правительства многие годы, практически прекратив дипломатические отношения Катара с ними.
Et lorsque Clinton a demandé à Moubarak d'exercer des pressions sur Arafat pour faciliter un accord de paix lors des négociations de camp David en 2000, le président égyptien a refusé.
И когда Клинтон попросил Мубарака оказать давление на Арафата, чтобы содействовать палестино-израильскому мирному соглашению в ходе переговоров в Кэмп-Дэвиде в 2000 году, он отказался.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité