Exemples d'utilisation de "élémentaire" en français
Même si cela paraît élémentaire, certaines personnes oublient d'en mettre un.
(Несмотря на то, что это стандартный элемент, многие люди забывают ее указывать.)
Et ce qu'il se passe, c'est une ignorance numérique élémentaire.
Но при этом, мы, в общем-то, не умеем считать.
Je veux vous parler de quelque chose d'aussi élémentaire que le lait.
Я хотел бы поговорить о таком основном продукте как молоко.
Et ça commence vraiment par un réflexe élémentaire de notre mémoire - cela se fait immédiatement.
И это начинается с базового отклика наших воспоминаний - начинается сразу же.
A un niveau élémentaire, nous avons tous ressenti cette spiritualité au moment de la naissance.
Изначально мы все чувствовали эту одухотворённость во время своего рождения.
Et nous avons trouvé une solution d'une simplicité élémentaire, appelé Economiser Plus, pas aujourd'hui, demain.
И мы пришли к на удивление простому решению, которое называется "Сберегай Больше, но не сегодня, а Завтра".
Les ouvertures semblaient - tout le monde aime les ponts qui s'ouvrent, mais c'est vraiment élémentaire.
Разводные мосты не новость - все любят разводные мосты, но это вполне простая вещь.
Malheureusement, aucun homme politique américain ne semble désireux d'expliquer cette règle élémentaire de bon sens à l'opinion américaine.
К сожалению, ни один американский политик, как видно, не хочет объяснить этот здравый смысл американскому обществу.
La première étape a consisté à choisir des monomères (une brique élémentaire constitutive des polymères) compatibles avec l'organisme humain.
Первым шагом был выбор мономеров - строительных блоков полимера - которые были бы безопасны для человеческого организма.
Si le sexe est un indicateur de la diversité, alors les banques centrales échouent à un test élémentaire sur cet aspect.
Если гендерная принадлежность является фактором разнообразия, центральные банки провалили базовый тест.
Et je ne veux pas dire qu'elles abandonnent l'école en cours élémentaire ou en cours moyen - elles n'y vont pas.
И я не имею в виду, что они бросили школу в 3-м или 4-м классе - они совсем не ходили.
La responsabilité élémentaire de sauvegarde des droits et du bien-être de tous les citoyens est du ressort des états membres de l'UE.
Основная ответственность за защиту прав и благополучия всех граждан лежит на государствах-членах ЕС.
Bien, le stent cardiaque vient de cette petite boîte qui prend forme en soufflant dedans que vous avez peut-être apprise à l'école élémentaire.
Сердечный стент произошёл от маленькой взрывающейся коробочки, которую возможно вы учились делать в первом классе.
A mes yeux de Secrétaire général des Nations Unies, la sécurité sociale et économique de tous est un principe élémentaire de justice - une justice sociale mondiale.
Для меня, как для Генерального секретаря ООН, коллективная социально-экономическая безопасность является основополагающим принципом справедливости - глобальной социальной справедливости.
Malgré l'intérêt général porté à l'éducation pour tous, nombre de filles des pays pauvres continuent de se voir refuser l'accès à une éducation élémentaire :
Несмотря на всеобщий интерес к образованию для всех, многим девочкам в бедных странах по-прежнему отказывают в базовом образовании;
Par exemple, il serait peu réaliste de mettre de côté le cadre élémentaire d'une fédération bicommunautaire, à deux zones, sur lequel les deux camps s'étaient accordés en 1977.
Например, было бы нецелесообразно понижать основную структуру би-общественного и би-зонального объединения, которое было согласовано обеими сторонами уже в 1977 году.
il s'agit d'un objet si élémentaire dans nos vies que malgré le fait qu'environ 200 millions d'ordinateurs soient vendus chaque année, celui-ci ne provoque qu'un simple "bâillement électronique ".
он стал настолько привычным в нашей жизни, что, несмотря на то, что каждый год в мире продаётся около 200 миллионов ПК, теперь он просто вызывает электронную зевоту.
Et bien, j'adore l'idée que quelque part à l'intérieur de cette idée de mouvement et de contrôle fins, avec le savoir-faire traditionnel que vous avez avec votre main, une sorte de force plus élémentaire se révèle.
Ну что же, мне нравится эта идея, В этой идее движений и контроля с традиционными умениями, руки, можно раскрыть природные стихии
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité