Exemples d'utilisation de "électorales" en français

<>
Fait étrange des dernières campagnes électorales en Europe cette année : Что-то странное случилось в этом году во время избирательных кампаний в Европе.
De manière plus importante et au-delà des politiques électorales, ils contribueraient à créer des sociétés meilleures dont les politiques sont forgées par un débat raisonné entre citoyens et non par le comportement destructeur pour les communautés des extrémistes et des passeurs. Что более важно, помимо электоральной политики, они помогут создать лучшее общество, чья политика формируется в ходе разумной дискуссии среди граждан, а не искажается разрушающим сообщество поведением контрабандистов и экстремистов.
"Tant qu'on ne limitera pas strictement les dépenses électorales, il y aura de l'argent sale en politique." "Пока мы не будем строго ограничивать выборные расходы, в политике будут грязные деньги".
Les pratiques de politique électorales offrent de bonnes raisons d'être optimiste. К тому же практика избирательных политик также дает нам основание для оптимизма.
Chávez a aidé le FMLN en fournissant du pétrole gratuit ou bon marché à ses maires dans de nombreuses parties du pays et probablement (bien que cela n'ait pas été prouvé) en affectant des fonds, ne serait-ce que de petits montants, aux caisses électorales du parti. Шавез помогал ФНОФМ, предоставляя его майорам во многих частях страны бесплатную или дешёвую нефть, и возможно (хотя доказательств этому нет), направляя средства, пусть и в небольших суммах, в выборную казну партии.
L'attention des électeurs s'est polarisée sur la question des circonscriptions électorales. Внимание избирателей было практически полностью сосредоточено на вопросе избирательных округов.
Les législateurs de l'opposition souhaitaient des réformes électorales, mais pas de nouveaux impôts ; Законодатели из оппозиции хотели избирательную реформу, но не хотели никаких новых налогов;
Dans les courses électorales américaines, l'argent compte plus que l'opinion des électeurs. В американской избирательной политике, деньги имеют большее значение, чем мнения избирателей.
l'administration voulait quant à elle plus d'argent, mais pas de nouvelles lois électorales. администрация хотела больше доходов, но не хотела никаких новых избирательных законов.
De leur côté, les Conservateurs perçoivent les Libéraux comme des moralisateurs usant de tactiques électorales agressives. Консерваторы, со своей стороны, рассматривают либералов как объединение ханжей с грубой избирательной тактикой.
Il peut soit accepter les réformes électorales, soit y voir l'occasion de dissoudre le nouveau parlement. Оно может продолжить избирательную реформу или оно может найти возможность для роспуска нового парламента.
Aujourd'hui, tout tourne autour de l'argent pour financer les campagnes électorales, lesquelles sont devenues incroyablement coûteuses. Проведение избирательных кампаний, которые стали невероятно дорогими, теперь полностью зависит от денег.
Estimant à 70% la part d'argent sale dans le financement des campagnes électorales au Québec, il ironise: Учитывая, что доля грязных денег в финансировании избирательной кампании в Квебеке достигает 70%, он шутит:
Néanmoins, espérons que les promesses électorales ne lieront pas le nouveau leader, comme c'est souvent le cas en politique électorale. Но хотелось бы надеяться, что обещания, которые будут даваться в ходе этой кампании, не свяжут руки новому руководителю, как это зачастую случается в избирательной практике.
Une telle législation doit aussi comporter des critères d'application rigoureux, surveillés et appliqués par les autorités électorales et les tribunaux nationaux. Такое законодательство должно также иметь жесткие стандарты соответствия, которые будут контролировать и применять государственные избирательные органы и суды.
Les élections sont l'un de ces moyens, bien que le financement des campagnes électorales puisse lui-même être source de corruption. Очевидно, что одним из таких способов являются выборы, хотя само по себе финансирование избирательной кампании может быть источником коррупции.
Ils faisaient cependant partie des 29 députés parlementaires préconisant la réforme des circonscriptions électorales, ce qui les a sortis de l'impasse. Однако исламисты оказались среди 29 парламентских депутатов, способствовавших проведению реформ избирательных округов, факт, который облегчил решение вставшей перед ними дилеммы.
La Renamo, qui est en faveur de réformes électorales, avait déjà dit qu'elle boycotterait les élections municipales devant avoir lieu en novembre. Партия Ренамо, которая пытается добиться избирательных реформ, уже заявила о том, что она будет бойкотировать муниципальные выборы, назначенные на ноябрь.
Les deux partis politiques sont aux ordres des riches donateurs des campagnes électorales, tout en prétendant servir les intérêts de la classe moyenne. Обе политические партии служат богатым спонсорам своей избирательной кампании, заявляя, в то же время, о защите среднего класса.
Le charcutage électoral, cette pratique de retraçage des frontières électorales pour favoriser un parti politique au détriment d'un autre, n'est plus nécessaire. Джерримандеринг - проведение границ избирательных округов таким образом, чтобы обеспечить выгоду определенной политической партии - больше не нужен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !