Exemples d'utilisation de "élevées" en français avec la traduction "высокий"
Traductions:
tous1367
высокий1036
повышать70
выращивать40
повышаться30
воспитывать26
повышенный20
подниматься19
растить15
поднимать11
воспитанный10
достигать7
возвысить5
воспитываться4
возвышенный4
выращиваться4
возноситься3
построить3
разводить2
строить2
воздвигать2
вознестись1
возвышаться1
взращивать1
autres traductions51
Quels sont les conditions des performances élevées ?
Но что требуется для достижения высоких экономических результатов?
Sauf imprévu, des concentrations plus élevées réchaufferont la planète.
При сохранении других условий их более высокие концентрации будут приводить к повышению температуры.
La productivité américaine est l'une des plus élevées au monde.
Производительность в США - одна из наиболее высоких в мире.
Les nouvelles habitations seront conçues pour répondre à des températures plus élevées.
Будут разработаны новые дома, чтобы приспособиться к более высокой температуре.
Dans les situations postrévolutionnaires, les attentes sont élevées et les obstacles, énormes.
В пост-революционные времена ожидания высоки, а стоящие перед ними препятствия огромны.
La biodiversité et la biodensité marines sont plus élevées que dans les forêts tropicales.
Плотность и разнообразие биологических видов в океане на порядок выше, чем, например, в тропических лесах.
Pourtant, une forte productivité ne représente pas le seul élément permettant des performances élevées.
Однако высокая производительность - не единственный фактор, способствующий достижению высоких экономических результатов.
Les marges élevées de taux d'intérêt fixées par le PBOC fournissent un soutien supplémentaire.
Высокие процентные ставки, установленные РБК, обеспечат дополнительную поддержку.
Les barrières empêchant l'entrée au sein de l'élite politique française sont exceptionnellement élevées.
Барьеры для доступа во французскую политическую элиту - исключительно высокие.
Des taxes plus élevées et des régulations renforcées n'ont jamais été synonymes de croissance.
Более высокие налоги и большее государственное вмешательство не могут хорошо сказаться на росте.
• garantir les normes de sécurité les plus élevées possible pour les matériaux et l'armement nucléaires ;
· обеспечение самых высоких стандартов безопасности для ядерного оружия и материалов;
Le deuxième danger provient des valeurs élevées de l'actif dans les principaux pays industriels avancés.
Вторая опасность заключается в высоких ценах активов в развитых промышленных странах.
Les normes politiques de l'UE sont élevées, mais les fruits de la coopération sont doux.
Политические стандарты ЕС высоки, но плоды сотрудничества сладки.
Vous voyez que presque sans exception, les estimations d'ONUSIDA sont plus élevées que nos estimations.
Вы можете видеть, что почти без исключений оценки ЮНЭЙДС значительно выше, чем оценки, полученные из данных о смертности.
Les prêteurs (ou banquiers) sont suspicieux, s'inquiètent de leur solvabilité, et exigent des assurances risques très élevées.
Кредиторы (банкиры) подозрительны, взволнованы по поводу кредитоспособности, и, как следствие, требуют более высокие риск-премии.
Ici nous voyons que le blanc représente les basses altitudes, et le bleu ce sont les altitudes plus élevées.
Здесь белым цветом обозначены низкие высоты, голубым - высокие.
Au moins, les électeurs européens sont d'accord pour payer des taxes plus élevées en échange des services publics.
По крайней мере, европейцы готовы платить более высокие налоги за получение социальных благ.
l'augmentation de la valeur du collatéral a tendance a être considérée comme offrant des probabilités de remboursement plus élevées.
обычно считается, что повышающаяся стоимость залога предполагает более высокую вероятность выплаты долга.
Bien que les précipitations puissent être affectées, des températures plus élevées permettraient la production agricole dans des régions plus froides.
Хотя оно может повлиять на осадки, более высокие температуры позволят создать сельскохозяйственное производство в более холодных регионах;
Jamais auparavant nos attentes ont été aussi élevées sur ce que nous pouvons faire tout au long de nos vies.
Никогда до этого надежды не были столь высоки по поводу того, каких высот может достичь человек за свою жизнь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité