Exemples d'utilisation de "élevés" en français

<>
Tout le monde peut avancer des nombres élevés. Что ж, все могут разбрасываться большими числами.
En additionnant les points élevés, on obtient 37. Каждая вершина составляет в сумме 37.
Pour les paysans, cela implique des coûts plus élevés ; Для фермеров это увеличивает затраты;
Par rapport aux autres pays, ces chiffres sont, respectivement, bas et élevés. Эти цифры и велики, и малы относительно других стран.
Les enjeux pour le Libéria et la région ne pourraient être plus élevés. И для Либерии, и для региона на карту поставлено очень многое.
Qui promettent à la riche oligarchie de ne pas prélever d'impôts trop élevés. Они обещают богатым олигархам, что не будут устанавливать большие налоги.
Alors, que serait-il arrivé aux jumeaux Mallifert s'ils avaient été élevés ensemble ? Что бы случилось, если бы близнецы Маллиферт выросли вместе?
Des études montrent que les bénéfices de cette démarche sont plus élevés que les coûts. Исследования показывают, что польза превышает затраты.
Des coûts d'emprunt élevés sont nécessaires pour recentrer les esprits et inculquer la discipline. Большие затраты по кредитам необходимы для концентрации внимания и наведения дисциплины.
Néanmoins, les systèmes de ce type sont alourdis par des coûts administratifs et de conformité élevés. Но такие системы обременены большой административной работой и издержками соблюдения законодательств.
Je veux dire, on est des singes, on naît et on est élevés pour partager et coopérer. Хочу сказать, мы обезьяны, и мы родились и выросли чтобы делиться и сотрудничать.
Les enfants qui ne pouvaient être entretenus par leur famille étaient élevés dans les orphelinats du gouvernement. Дети, которые не могли быть обеспечены своей семьёй вырастали в государственных детских домах.
L'acquisition de ressources à l'étranger peut-elle se traduire par des revenus nationaux plus élevés ? Может ли приобретение иностранных ресурсов привести к более ровному национальному доходу?
Cet été, des millions de voyageurs n'ont pas eu besoin d'acquitter des frais de change élevés. Прошлым летом миллионам путешественникам не пришлось платить обременительные и дорогостоящие сборы за обмен своих валют.
Aux côtés de Berlusconi, ils se sont effectivement élevés, mais l'étoile du magnat a éclipsé la leur. Стоя рядом с Берлускони, они действительно выросли, но звезда олигарха затмила их собственные.
Nous ne sommes pas élevés pour avoir un jour envie de travailler pour des escrocs et des menteurs. Мы вовсе не хотим работать на мошенников и лжецов.
Selon les estimations, les bénéfices seraient au bout du compte six fois plus élevés que les coûts initiaux. По существующим оценкам, выгоды превышают издержки приблизительно в шесть раз.
La longue période de renégociation que propose aujourd'hui Cameron implique des coûts élevés pour les deux parties. Длительный период новых переговоров, которые предложил Кэмерон, предполагает большие затраты для обеих сторон.
Dans les régions où les prix sont les plus élevés, une baisse véritable peut se faire attendre quelque temps. В наиболее дорогостоящих местах настоящее понижение может не наступить в течение неопределенного времени.
Les coûts de la réduction du carbone sont bien plus élevés que les profits qu'on peut en tirer. Сокращение выбросов углерода все еще стоит гораздо больше, чем польза от него.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !