Exemples d'utilisation de "émissions" en français avec la traduction "эмиссия"

<>
Notre avenir à faibles émissions de carbone Наше будущее - экономика с низким уровнем эмиссии "парниковых" газов.
Mais l'augmentation des émissions de CO2 est une réalité incontournable : Но возрастание эмиссии CO2 - это то, что действительно происходит на планете:
L'Union Européenne assume ses responsabilités pour ses importantes émissions passées. ЕС, как основной источник эмиссии парниковых газов в прошлом, не боится взять на себя ответственность.
Donc commençons par regarder le cycle de vie des émissions de CO2. Начнём с вопроса эмиссии СО2 в течение жизненного цикла.
Idéalement, les émissions supplémentaires de DTS seraient accompagnées d'autres mesures pour accroitre leur efficacité. В идеале, дополнительная эмиссия СПЗ будет сопровождаться дальнейшими мерами по повышению их эффективности.
Au rythme actuel des émissions de carbone, ce "budget" sera dépensé en une vingtaine d'années ; Учитывая сегодняшний уровень эмиссий, такой "бюджет" будет исчерпан уже через 20 лет;
si les émissions augmentent ainsi qu'il est prévu, le monde deviendra "insolvable" en termes de carbone. если, как ожидается, будет происходить увеличение эмиссии, то мир станет "углеродонесостоятельным" еще раньше.
L'incapacité à réaliser cet objectif sera probablement encore plus spectaculaire, les émissions allant jusqu'à environ 25%. Вероятность того, что эта цель не будет достигнута, крайне велика, учитывая, что эмиссия уже превышает цель примерно на 25%.
Pourquoi toutes les tentatives d'établir un prix pour les émissions globales d'oxyde de carbone ont-elles échoué ? Почему все попытки установить цены на глобальную эмиссию углерода не удаются?
Les décisions prises aujourd'hui concernant les investissements énergétiques définiront le profil des émissions mondiales pour les années à venir. Инвестиционные решения по вопросам энергии, принятые сегодня, ограничат глобальную эмиссию газов на долгие годы.
Se débarrasser de cette illusion demande la création d'un marché mondial des émissions, qui reste un objectif très distant. Отказ от этой иллюзии требует создания мирового рынка эмиссий - все еще очень далекая цель.
Notre objectif partial de réduction rapide des émissions de CO2 est à la fois inutilement cher et sans grande chance de succès. Наша односторонняя позиция по быстрому сокращению эмиссии CO2 является одновременно излишне дорогой и маловероятной.
Nous suggérons que le rôle des DTS soit étendu par de nouvelles émissions et par leur utilisation croissante dans les prêts du FMI. Мы считаем, что роль СПЗ должна быть расширена посредством новых эмиссий и их более широкого использования в кредитовании МВФ.
Au sommet de Rio de 1992, nous avons promis de réduire les émissions avant 2000, et nous avons dépassé l'objectif de 12%. На саммите в Рио в 1992 году, мы дали обещание сократить эмиссию к 2000 году, но ошиблись в расчетах на 12%.
Ces discussions que j'invoque autour de plans et de stratégies en marge des objectifs spécifiques assignés aux émissions, pourraient sembler entraver les négociations. Может сложиться впечатление, что мой призыв обсуждать планы и стратегии, наряду с определенными целями по ограничению эмиссии, представляет собой риск препятствию переговорного процесса.
Les pays tropicaux pourraient par exemple, avec les investissements adéquats, réduire énormément les émissions liées à l'exploitation forestière, tout en créant des emplois durables. Например, при правильном инвестировании, тропические страны могли бы значительно уменьшить эмиссию в секторе лесной промышленности, попутно создавая "зеленые" рабочие места.
Pourtant, de nombreux journalistes présents à Bali ont rapporté que les États-Unis avaient contesté l'aspect scientifique des réductions de 25% à 40% des émissions. Тем не менее, многие журналисты сделали сообщения из Бали о том, что США отклонили научно доказанную необходимость сокращения эмиссии на 25-40%.
Donc les efforts pour limiter les émissions de CO2 et d'autres gaz à effet de serre doivent être mis en oeuvre le plus rapidement possible. Так что сокращение эмиссии CO2 и других парниковых газов должно начаться как можно скорее.
Ce cadre global servirait de socle national et mondial à des objectifs de contrôle pour les émissions, et de surveillance pour les progrès d'une restructuration technologique. Такая глобальная структура подкрепила бы национальные и глобальные цели по контролю за эмиссией, а также контролю за продвижением технологической модернизации.
La Chine, comme les Etats-Unis, peut réduire ses émissions de CO2 en recourant à un plus grande efficacité énergétique et à la création d'un parc automobile électrique. Так же как и США, Китай может сократить эмиссию CO2 с помощью более рационального использования энергии и нового парка электромобилей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !