Exemples d'utilisation de "émotion" en français
L'élection d'Evo Morales est donc un événement historique, qui suscite une vive émotion en Bolivie.
Так что избрание Моралеса стало поистине историческим, и Боливия охвачена радостным волнением.
Ils cèdent au plus petit mouvement ou la moindre émotion.
Они поддаются легчайшему движению, порыву или эмоции.
Elle ne peut pas expliquer pourquoi la douleur entraîne une émotion et une cognition.
Понимание этого недостаточно для объяснения факта, почему боль воздействует на эмоции и познавательные способности.
Donc il exprime son émotion avec son visage et la prosodie dans sa voix.
Итак, он выражает свои эмоции через лицо и просодию в голосе.
L'expérience consciente de la douleur implique une émotion et une cognition ainsi qu'une sensation.
Осознанное ощущение боли включает в себя как эмоции и познание, так и ощущение.
Partez de cette émotion pour comprendre comment vous y êtes connecté aujourd'hui dans votre vie.
И попытаться восстановить, начиная с эмоций того момента как это связано с вашей жизнью теперь.
Et après - bon, on en vient à la chanson - qui vient lier tout ça à une émotion.
И да, здесь мы, наконец, подбираемся к песне - это попытка соединить это с миром эмоций.
Quoi qu'il en soit, à chaque fois que je fais ce discours - ce n'est pas la première fois - mais c'est une émotion.
Знаете, всякий раз, выступая с этой темой - а я делаю это уже не первый раз - я всегда испытываю сильные эмоции.
Elle rappelle aux médecins que pour la personne qui se plaint de douleurs intenses, ce qui domine la conscience par dessus tout est une puissante émotion négative.
Автор напоминает врачам, что для человека, испытывающего сильную боль, в его сознании над всем остальным доминирует мощная отрицательная эмоция.
La jalousie, c'est un vrai tabou de mentionner la jalousie, mais s'il y a une émotion dominante dans le monde moderne, c'est la jalousie.
Зависть - даже упоминать ее стало табу - но в современном обществе есть одна доминирующая эмоция - зависть.
Quelqu'un m'a dit un jour que la nostalgie est la seule émotion humaine qui est complètement inutile - donc je pense que cela justifie le badinage sérieux.
Кто-то однажды сказал, что ностальгия - это единственная совершенно бесполезная человеческая эмоция - и я думаю, что это повод поиграть всерьёз.
Une émotion pourrait-elle se propager, de façon plus durable dans le temps que pour les émeutes, et impliquer un grand nombre de personnes, plus que cette paire d'individus se souriant dans le métro ?
Могут ли эмоции распространяться более долговременно, чем в случае бунта, и при этом охватывать большие массы людей, а не просто улыбающихся в метро пассажиров?
Nous allons être en mesure de voir un cerveau d'enfants pendant qu'ils ressentent une émotion, pendant qu'ils apprennent à parler et à lire, pendant qu'ils résoudent un problème de maths, pendant qu'ils ont une idée.
Мы будем способны мониторить детский мозг, когда они испытывают эмоции, учатся говорить и читать, решают математические задачи, рождают идеи.
Et ce que je veux dire spécifiquement, plutôt que juste quelques bon mots, c'est que si il y a de l'émotion, de l'émotion humaine, quelque chose que j'ai éprouvé grâce à vous avant-hier à un stade si profond que je n'avais jamais éprouvé, et si vous aviez communiqué avec cette émotion, je crois que vous auriez très bien pu lui mettre un coup de pied au cul et gagner.
И что именно я имею в виду, нежели просто расхожую фразу, это, если у вас есть эмоции, человеческие чувства, что-то, что я испытал благодаря вам позавчера, на уровне таком высоком, как никогда до этого, и если бы тогда вы говорили с таким чувством, я уверен, вы надрали бы ему задницу и победили.
C'est un don, transmis depuis les aptitudes intelligentes et les vies riches en émotions de nos plus lointains ancêtres.
Это богатство, дарованное нам разумом и насыщенной переживаниями жизнью наших самых далеких предков.
Le premier est que la vie agréable, votre perception des émotions positives, est héréditaire, à 50% environ héréditaire et en réalité assez statique.
Первый недостаток в том, что, жизнь в удовольствиях и переживание позитивных эмоций - фактор наследственный, процентов на 50%, и на самом деле не очень-то поддаётся изменению.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité