Exemples d'utilisation de "énergétiques" en français

<>
Donc nos problèmes énergétiques ne sont pas insurmontables. Как видите, наши энергетические проблемы не такие уж нерешаемые.
Hélas, modifier les divers systèmes agricoles et énergétiques n'est pas un jeu d'enfant. Изменение систем мировой энергетики и сельского хозяйства сейчас крайне важно.
Les questions environnementales, climatiques et énergétiques concernent tout le monde. Экология, климат и энергетические проблемы касаются каждого.
Les Perspectives énergétiques mondiales de l'Agence Internationale de l'Énergie en 2010, prévoient une augmentation de la demande énergétique mondiale de 40% d'ici 2030 - une réalité impitoyable qui est ressentie de la manière la plus tangible dans les pays en voie de développement, en particulier en Asie. Обзор развития мировой энергетики МАГАТЭ 2010 года прогнозирует рост глобального спроса на энергию на 40% к 2030 году - неумолимая реальность, которая наиболее ощутима в развивающихся странах, особенно в Азии.
Les énormes réserves énergétiques de l'Afrique sont largement sous-exploitées. Огромный энергетический потенциал Африки почти не используется.
Ainsi, des "cultures énergétiques" pourraient être développées pour produire du biocarburant. Так, можно было бы вывести "энергетические культуры" для производства биотоплива.
Les réserves énergétiques du pays attirent donc les investissements comme un aimant. Это привело к увеличению инвестиционной привлекательности энергетических резервов страны.
Les embargos énergétiques comme stratégie à long terme se sont toujours avérés vains. В качестве долгосрочной стратегии энергетические эмбарго всегда оказывались бесполезными.
Le développement de nouvelles technologies énergétiques n'incombe naturellement pas aux seuls Etats-Unis. Конечно, ответственность за разработку новых энергетических технологий лежит не только на Америке.
La pression compétitive dans les relations sino-japonaises apparaît tout particulièrement dans les politiques énergétiques. Так, вызванная соперничеством напряженность в китайско-японских отношениях особенно проявляется в области энергетической политики.
insécurité alimentaire, instabilité des marchés énergétiques et des matières premières et persistance de la pauvreté. продовольственные проблемы, непостоянство на энергетических и товарных рынках, а также усиливают поразительную неистребимость бедности.
Compte tenu des préoccupations énergétiques, tout conflit en Azerbaïdjan aurait également des répercussions en Europe. Учитывая вопросы энергетической безопасности, любой азербайджанский конфликт также серьёзно затронет и Европу.
Gazprom achète des compagnies pétrolières (Sibneft), gazières et énergétiques à des prix très avantageux, renforçant ainsi son monopole. Газпром скупает нефтяные (Сибнефть), газовые и энергетические компании по сногсшибательно низким ценам, укрепляя свою монополию.
Chaque pays devrait idéalement dépenser 0,05 pour cent de son PIB au développement de technologies énergétiques non polluantes. В идеале, каждая нация должна тратить 0,05% своего ВВП на исследования энергетических технологий без выброса углерода.
Donc, de vastes investissements pour les services énergétiques sont à l'ordre du jour à travers le monde en développement. Поэтому большие инвестиции в энергетический сервис являются актуальной темой во всем развивающемся мире.
Le pouvoir étatique est même croissant, retour de bâton de la mondialisation et conséquence des richesses accrues des marchés énergétiques. Власть государства даже растет, частично как обратная реакция глобализации, а также растущего дохода от энергетических рынков.
Les nouvelles technologies vont déterminer nos styles de vie et nos exigences vis-à-vis de nos ressources énergétiques et environnementales. Новые технологии определят наш образ жизни, а также требования, которые мы выдвигаем в отношении энергетических и экологических ресурсов.
L'envoyé spécial américain et coordinateur pour les affaires énergétiques internationales, Carlos Pascual, a exposé "la révolution énergétique interne de l'Amérique" : Спецпредставитель государственного департамента США по энергетическим вопросам Карлос Паскуаль описал "внутреннюю энергетическую революцию в США":
Les plus grands espoirs résident dans les révolutions actuelles des bio-, info- et nano-technologies, ainsi que des technologies énergétiques et quantiques. Самая большая надежда возлагается на био-, нано-, энергетические и квантовые инновационные технологии.
Et puis il y a ces dirigeants américains qui parlent encore de rendre les États-Unis autosuffisants en termes de ressources énergétiques. Кроме того, есть такие американские лидеры, которые все еще говорят о том, чтобы сделать США самодостаточными в энергетических запасах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !