Exemples d'utilisation de "établissements" en français
Je gère 90 employés et 17 établissements, 9 600 enfants.
У меня работает 90 человек в 17 отделениях, 9600 детей.
Pourtant, toutes deux ferment leurs établissements dans de nombreux pays.
Но оба они закрывают свои отделения во многих странах мира.
L'éducation secondaire est gratuite, avec des établissements partout dans le pays.
Высшее образование платное и доступно во всех частях страны.
On fait état en Israël d'une possible attaque des établissements nucléaires iraniens.
Возможная атака на ядерные объекты в Иране обсуждалась в Израиле.
Pourquoi prennent-ils des risques qui conduisent leurs établissements au bord de la faillite ?
Зачем они берут на себя риски, ставящие их банки на грань банкротства?
Le président de NCUA Debbie Matz a accueilli les concessions des deux établissements bancaires.
Президент NCUA Дебби Матц приветствовала оперативную реакцию обоих банков.
Ces vingt dernières années, près de 700 établissements d'enseignement supérieur de tous les continents l'ont signée.
За последние двадцать лет ее подписали около 700 высших учебных заведений на всех континентах.
Les établissements de santé à but on lucratif fournissent de meilleurs soins à moindre coût pour une raison évidente.
Причина того, что некоммерческие поставщики могут добиться ухода более высокого качества с лучшими результатами в области здоровья по более низкой стоимости, очевидна.
Ces coûts supplémentaires représentent environ 20% du budget que les établissements à but non lucratif peuvent consacrer aux soins.
Эти дополнительные затраты означают, что приблизительно 20% всего дохода, который некоммерческие поставщики могут посвятить уходу за пациентами, недоступны.
La question de la taille des établissements bancaires, trop grands pour faire faillite, n'avait pas non plus été abordée.
Не было никакого упоминания о размерах банков и путях решения проблемы "слишком больших, чтобы обанкротиться".
les chinois définissent ces sites comme des usines chimiques, non comme des établissements pharmaceutiques, donc ils ne les contrôlent pas.
Китай определяет эти производства, как химические, а не фармацефтические - они их не подвергают аудиту.
Le fait que ces établissements travaillent à proximité les unes des autres favorise le développement économique au détriment des régions périphériques.
Тот факт, что компании в этих секторах извлекают выгоду, работая рядом друг с другом, может повысить экономическое развитие за счет периферийных регионов.
Les établissements financiers ne devraient pas garder la liberté de créer des incitations perverses qui sont un risque pour nous tous.
Финансовые фирмы не должны сохранять свободу создания "извращенных" стимулов, которые ставят нас всех в условия риска.
La Chine a perdu de l'argent dans deux de ses principaux investissements dans des établissements financiers occidentaux (Morgan Stanley et Blackstone).
На данный момент Китай потерял вложенные средства в двух основных инвестиционных проектах, которые он вел с Западными финансовыми фирмами (Морган Стэнли и Blackstone).
Le gouvernement central est sans doute solvable, ce qui ne semble pas être le cas de plusieurs municipalités et établissements bancaires espagnols.
Центральное правительство, возможно, платежеспособно, но значительная часть муниципального и провинциального банковского долга, кажется, под водой.
Du fait de la subvention implicite au profit des banques, les établissements allemands sont avantagés par rapport à ceux d'autres pays.
Скрытые субсидии банкам означают, что немецкие банки имеют преимущество перед банками других стран.
Finalement, je suis devenu un entrepreneur prospère qui, en chemin, a fondé l'un des principaux établissements financiers d'Asie du Sud Est.
В конечном итоге, я стал успешным предпринимателем и основал банк, который на сегодняшний день является одной из крупнейших финансовых организаций в Юго-Восточной Азии.
De nombreux entrepreneurs prospères investissent une partie de leur fortune dans des fondations qui dirigent des écoles et des établissements d'enseignement supérieur.
Многие успешные бизнесмены помещают часть своего богатства в фонды управления школами и колледжами.
Plus de 70% des établissements d'enseignement interrogés par McKinsey estiment que leurs diplômés sont prêts à entrer sur le marché du travail.
Как показывают результаты исследования McKinsey, более 70% учебных заведений полагают, что образование их выпускников соответствует условиям современного рынка;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité