Exemples d'utilisation de "était en train de" en français
Parce que de vivre si sainement était en train de me tuer.
Потому что здоровый образ жизни чуть не убил меня.
Je voulais juste voir ce qui était en train de se passer.
Я только хотел посмотреть, что происходит.
J'ai compris que dans sa souffrance, le monde islamique était en train de crier.
Я понимал, что в своих страданиях Исламский мир рыдал.
Je pense que si vraiment quelqu'un était en train de se noyer, elle le sauverait.
Думаю, если бы кто-то действительно тонул, она бы спасла его.
Et, comme plein de gens, il était en train de piquer du nez pendant le sermon.
Как и многие, он задремал во время проповеди.
Ensuite, les gens ont commencé à ressentir que quelque chose de nouveau était en train de se produire.
И тогда люди начали чувствовать, что происходит что-то новое.
Et vous regardiez par dessus son épaule dans le métro pour voir s'il était en train de lire votre article.
И ты в метро заглядывал через плечо, чтобы увидеть, может он читает твою - читает твою статью.
Ensuite, ses données étaient granuleuses et floues, et il ne savait pas vraiment ce qu'il était en train de regarder.
А во-вторых, изображения были зернистые и нечеткие, и он не мог разобрать, что именно он наблюдает.
Et même sur le moment, il ne voulait pas qu'on lui rappelle ce qu'il était en train de faire.
И даже в этот момент он не хотел, чтобы что-то напоминало ему о том, что он делает.
Ce qui est intéressant c'est que le piquant sur le dos de Dracorex était en train de grandir très rapidement aussi.
И что интересно, что шипы на спине дракорекса тоже росли очень быстро.
Mais Alex était en train de préparer un obscur film d'art et d'essai indépendant appelé "Minority Report" pour Steven Spielberg.
Но Алекс готовил небольшой, непонятный, арт-хаусовый инди фильм под названием "Особое Мнение" для Стивена Спилберга.
Alors que Wall Street était en train de s'effondrer, il maintenait que les fondamentaux de l'économie américaine étaient encore solides.
Он приводил доводы в защиту основ американской экономики в момент финансового обвала на Уолл Стрит.
Il était en train de lire la théorie sur la relativité récemment publiée par Einstein, et il était ému par cette théorie.
Он прочитал недавно опубликованную общую теорию относительности Эйнштейна, которая потрясла его.
Elle était juste dans le quartier qu'elle était en train de servir, et c'était ouvert tout le temps au public.
Он был прямо в районе для его жителей, открыт в любое время.
Et pendant que je m'occupais du robot ici, Chris, le robot, il était en train de mesurer la prosodie dans ma voix.
И когда я имел дело с моим роботом Крисом только что, он измерял просодию в моем голосе,
En fait, elle était en train de créer un modèle de structure mathématique que beaucoup de mathématiciens pensaient qu'il était impossible de modéliser.
По сути, она на практике создавала модель математической структуры, которую многие математики считали невозможной для моделирования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité