Exemples d'utilisation de "étrangère" en français avec la traduction "иностранный"
Traductions:
tous1625
иностранный975
зарубежный49
чужой15
посторонний11
чуждый10
далекий9
заграничный7
приезжий6
иноземный2
заграница2
чужеземный1
сторонний1
autres traductions537
Les gens veulent vraiment apprendre une langue étrangère.
Люди очень сильно хотят выучить иностранный язык.
Comment l'aide étrangère doit-elle donc être dépensée ?
Как же следует расходовать иностранную помощь, оказываемую Ираку?
Il nous faut absolument lui trouver une origine étrangère.
Нам обязательно нужно придумать ей какое-нибудь иностранное происхождение.
Une fois encore, une assistance étrangère plus importante est requise.
Опять таки, требуется большая иностранная помощь.
La bonne maîtrise d'une langue étrangère demande du temps.
Хорошее владение иностранным языком требует времени.
Aucune armée étrangère n'a pu tenir longtemps en Afghanistan.
Афганистан всегда был местом, где ни одна иностранная армия не могла оставаться надолго.
La politisation de l'aide étrangère reflète le même orgueil.
Политизация иностранной помощи отражает то же высокомерие.
La maîtrise d'une langue étrangère vient de la parler souvent.
Необходимо много практики, чтобы освоить иностранный язык.
Il est très compliqué pour une université étrangère de venir en Inde.
Очень трудно иностранному университету открыться в Индии.
l'obstruction par le régime de l'aide étrangère aux victimes du cyclone.
преградам, которые ставит режим на пути иностранной помощи жертвам циклона.
C'est presque impossible d'apprendre une langue étrangère en peu de temps.
Почти невозможно выучить иностранный язык за короткое время.
Leurs dirigeants doivent défendre autrement leur intérêt national et encourager la concurrence étrangère.
Их руководители должны делать больше для решения укоренившихся национальных интересов и способствовать иностранной конкуренции.
Mais en 1850, après de nombreuses années de domination étrangère, l'Inde est déindustrialisée.
Но к 1850 году прошло уже много лет иностранного владычества, и Индия была деиндустриализованна.
A cette époque, l'assistance étrangère avoisinait 0,5% du revenu des pays riches.
В то время иностранная помощь равнялась приблизительно 0,5% доходов богатых стран.
Une agression étrangère ne ferait que légitimer les ambitions iraniennes en matière d'armement nucléaire.
Более того, в этом случае стремление Ирана как жертвы иностранной агрессии к обладанию ядерным оружием будет полностью оправданным.
De plus, en apprenant une langue étrangère, on développe une nouvelle compréhension de la sienne.
Более того, изучая иностранный язык, человек начинает по-новому понимать свой собственный.
Bien évidemment, l'argent de l'aide étrangère n'est pas en totalité dépensé judicieusement.
Конечно, не все средства, выделяемые в качестве иностранной помощи, расходуются правильно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité