Exemples d'utilisation de "Ajouté" en français avec la traduction "добавлять"

<>
M. Alderson, de Keighley, a ajouté : Г-н Алдерсон из города Китли добавил:
Nous avons ajouté plus de sucre. Мы добавили больше сахара.
Alors ils ont ajouté deux autres composants. Поэтому они добавили два дополнительных компонента.
Merci de m'avoir ajouté comme ami. Спасибо, что добавил меня в друзья.
Pourquoi alors en avoir tant ajouté en 1980 ? Чем же объясняется добавление такого количества новых расстройств в 1980 году?
Et donc nous avons ajouté ces soufflets manuels. И поэтому мы добавили ручные дыхательные мешки.
Nous y avons ajouté un peu d'intelligence. Мы добавили наукоёмкую часть.
Là il a ajouté un tracteur à la scène. Теперь он добавил трактор на сцену.
Nous avons ajouté quelques gènes pour pouvoir sélectionner ce chromosome particulier. Мы добавили несколько генов, чтобы мы могли выбрать эту хромосому.
Le secrétaire d'État britannique pour l'Écosse, Alistair Carmichael, a ajouté : Шотландский госсекретарь Алистер Кармайкл добавил:
Mais à la moitié des gens j'ai ajouté une version laide de Jerry. Но для половины из опрашиваемых, я добавлял отталкивающую версию Джерри.
Elle a ajouté que "aucune autre activité d'inspection n'était prévue pour le moment ". Она добавила, что "никакая дополнительная инспекционная деятельность в настоящее время не планируется".
J'ai ajouté de nouvelles diapositives parce que j'apprends de nouvelles choses à chaque présentation. Я добавляю новые слайды, потому что узнаю что-то новое каждый раз, когда показываю его.
"Ce n'était pas moi, mais la Providence ", puis il a ajouté, avec son sourire inimitable :" "Это не я, это провидение", а потом добавил со своей неподражаемой улыбкой:
C'est une découpe de papier et puis après, j'ai ajouté des couleurs sur l'ordinateur. Я вырезала образ из бумаги, потом добавила цвет на компьютере.
La Syrie "ne fléchira pas", a-t-il ajouté, assurant que "les complots ourdis contre la Syrie échoueront". Сирия не будет сломлена, добавил он, уверяя что этот заговор против Сирии провалится".
Donc nous avons ajouté un second élément à notre réseau qui est un système d'échange de batterie. Так что вторым элементом мы добавляем в нашу сеть станции замены батарей.
En 1980, le Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders a ajouté 112 nouvelles maladies mentales à sa troisième édition ( DSM-III). В 1980 году в третье издание "Диагностического и статистического руководства по психическим заболеваниям" ( DSM-III) было добавлено 112 новых психических расстройств.
Les prix extrêmement élevés du pétrole et des denrées alimentaires ont ajouté à la douleur, donc au ralentissement de l'activité économique. Очень высокие цены на нефть и продукты питания добавили масла в огонь и, следовательно, усилили спад.
C'est le même concept de jeu sauf que j'ai ajouté une pièce, un carré qui peut se déplacer horizontalement et verticalement. Игра, в общем-то, та же, но я добавляю один элемент, квадрат, который можно двигать и горизонтально, и вертикально,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !