Exemplos de uso de "Au contraire" em francês

<>
Au contraire, les diamants coûtent très chers. Бриллианты, наоборот, были и остаются дорогими.
Au contraire, elles sont soeurs. Напротив, они - сёстры."
Je ne crois pas, bien au contraire. Я не думаю, скорее наоборот.
il était au contraire très louable. напротив, он был достоин похвалы.
Bien au contraire, elle devrait finaliser cette élargissement : Наоборот, он должен завершить дальнейшее расширение:
Au contraire, tout devient plus lumineux. Напротив, вокруг становится ярче.
L'Afrique, au contraire, se desséchait, à l'époque. Наоборот, в Африке была засуха в те времена.
L'Égypte, au contraire, est relativement homogène. Египет, напротив, является относительно однородным.
Au contraire, la situation ne fait que s'aggraver. Наоборот, ситуация ухудшается.
Au contraire, il avait compris leur "haine brulante." Напротив, он понял их "жгучую ненависть".
Bien au contraire, depuis 2005, elles multiplient les attaques. Наоборот, с 2005 года количество ударов со стороны FARC возросло.
Au contraire, il faisait traverser une vallée de larmes. Напротив, он пролегал через "долину слез".
C'est au contraire, une vision métaphysique du monde. Наоборот, это сложное метафизическое мировоззрение.
Au contraire, aucun 11 septembre ne s'est reproduit. Напротив, события 9/11 не повторялись.
Au contraire, ils devraient considérer cela comme un précieux cadeau. Скорее наоборот, они должны смотреть на привязку китайской валюты к доллару как на ценный подарок.
Au contraire, nous recherchons l'interaction avec l'Ouest. Напротив, мы стремимся к взаимодействию с Западом.
Au contraire, la démocratie est un travail de longue haleine. Как раз наоборот, демократия - это долгосрочная задача.
Au contraire, les candidatures féminines tendent simplement à être négligées. Напротив, женщин-кандидатов, как правило, попросту упускают из виду.
Les démocraties accomplies pensent au contraire que personne n'est irremplaçable. И, наоборот, в успешных демократиях считается, что незаменимых нет.
au contraire, ils continuent à lui vendre des armements de pointe. напротив, они продолжают продавать Китаю современное оружие.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.