Exemples d'utilisation de "Beaucoup plus" en français avec la traduction "намного больше"
Traductions:
tous714
гораздо более82
гораздо больше48
намного большой39
намного больше38
намного более19
куда больше6
autres traductions482
Vraisemblablement, Lin gagnera bientôt beaucoup plus, et les fans applaudiront.
Предположительно Лин скоро будет зарабатывать намного больше, и болельщики будут аплодировать.
Mais il faudra en faire beaucoup plus pour assurer le succès de l'entreprise.
Но нужно сделать намного больше, чтобы гарантировать успех.
Beaucoup plus que vous n'en trouverez dans les hôpitaux ou chez le vétérinaire.
Намного больше, чем вы получите в больнице или у ветеринара.
Et il y a beaucoup, beaucoup plus d'agents pathogènes présents chez ces animaux.
И в этих животных есть намного-намного больше патогенных микроорганизмов.
Des innocents seront tués, et peut-être beaucoup plus que lors du 11 septembre 2001.
Погибнут ни в чем не повинные люди - вероятно, намного больше, чем погибло 11 сентября 2001 года.
Les revenus de tous ces groupes ont augmenté beaucoup plus que ceux des salariés moyens.
Выплаты всем этим группам увеличились намного больше, чем выплаты среднему рабочему.
Et il y a beaucoup plus de solaire qu'il n'y a de vent.
А солнечных ресурсов намного больше, чем ветряных.
Leur sagesse collective est beaucoup plus grande que la mienne, et je leur avoue ouvertement.
Их общая мудрость намного больше моей, и я признаю это перед ними.
Mais l'étendue globale du problème est probablement beaucoup plus grande que la somme de ses composantes.
Но глобальная проблема, вероятно, будет намного больше, чем сумма ее частей.
En réalité, c'est beaucoup plus efficace d'avoir des insectes qui font le travail pour vous.
Однако, эффекта будет намного больше, если заставить поработать на себя насекомых.
Je reçois ces deux morceaux de papiers, pas comme ça, format A4, donc c'est beaucoup plus grand.
Мне дают два листка бумаги, не такие, а формата А4, то есть намного больше.
Pour les organes solides, c'est très compliqué parce que vous utilisez beaucoup plus de cellules au centimètre.
Цельные органы более сложные, потому что нужно использовать намного больше клеток на единицу обьема
Et l'argument est que dans ces circonstances il est fort possible que nous fassions beaucoup plus d'erreurs.
При этих обстоятельствах возможны проблемы в связи с тем, что мы действительно допускаем намного больше ошибок.
Mais le plus étonnant au sujet des villes est qu'elles valent beaucoup plus qu'elles ne coûtent à construire.
Удивительное состоит в том, что ценность городов намного больше стоимости их строительства.
Donc en fait, ce que ça dit c'est que nous pouvons faire beaucoup plus en investissant sur la prévention.
Так что главная идея тут в том, что мы можем сделать намного больше, вкладывая в предупреждение заражения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité