Exemples d'utilisation de "Ben" en français

<>
Traductions: tous210 бен171 autres traductions39
Ossama Ben Laden reste introuvable. Осаму бин Ладена так и не нашли.
Obama serait sans doute plus déstabilisant pour Ben Laden. Следует предположить, что Обама окажется еще более тревожащим вариантом для бин Ладена.
Les dernières menaces de ben Laden étaient elles aussi universelles. Новые угрозы бин Ладена были в равной степени универсальными.
C'est un cadeau involontaire de M. Bush à ben Laden. Это был непреднамеренный подарок Буша бин Ладену.
La puissance douce américaine n'attirera jamais Oussama ben Laden et les extrémistes. Американская мягкая власть никогда не привлечет Осаму бин Ладена и экстремистов.
En fait, M. Bush est tombé dans le jeu d'Ossama ben Laden. Фактически, Буш сыграл как раз на руку Осама бин Ладену.
ben Laden y vivait et Al-Qaida y tenait ses camps d'entraînement militaire. там жил бин Ладен, и там располагались учебные военные лагеря ал Каеды.
Comme l'a observé Oussama ben Laden, les individus ressemblent à un cheval robuste. Как заметил Осама бин Ладен, люди - как сильная лошадь.
Bien sûr, personne n'espère attirer des individus comme Mohammed Atta ou Oussama ben Laden. Надо отметить, что никто не ожидает, что мягкая сила может подействовать на таких людей как Мохаммед Атта или Усама бин Ладен.
Pour Ben Laden et ses alliés, le terrorisme est la seule méthode disponible pour frapper véritablement le monde occidental. Терроризм для бин Ладена и его союзников - это единственный доступный метод для того, чтобы нанести эффективный удар по Западу.
Ben Laden souligne constamment la correction et les liens répugnants qu'entretient la Maison Saud avec les Etats-Unis. Бин Ладен постоянно заостряет внимание на коррупции Саудовского Королевского Дома и его отвратительных связях с Соединенными Штатами.
Les messages de leur compatriote dissident Oussama Ben Laden sont périodiquement transmis par cette chaîne, montant les Saoudiens contre la famille royale. Послания от их инакомыслящего соотечественника Осамы бин Ладена время от времени раздаются с этого канала, настраивая саудовцев против королевской семьи.
Ils forment la vaste majorité de la population d'Arabie Saoudite, sans toutefois avoir adopté la rage intransigeante des clones de Ousama ben Laden. Они составляют огромное большинство людей в Саудовской Аравии, и их еще не охватил бескопромиссный гнев клонов Осама бин Ладена.
L'opposition était surtout dirigée en Afghanistan, mais la plupart des personnes de confiance de ben Laden (dont sa femme) sont restés au Yémen. Хотя инакомыслие главным образом было переправлено в Афганистан, самые надежные товарищи бин Ладена (в том числе, его жена) остались преимущественно в Йемене.
En septembre dernier, Al-Zawahiri, bras droit d'Oussama ben Laden, a transmis des enregistrements vidéo exhortant au djihad au Pakistan et dans le monde entier. В сентябре прошлого года представитель Осамы бин Ладена, Аль-Завахири, обнародовал видеозаписи, призывающие к джихаду в Пакистане и во всем остальном мире.
En 2004, peu avant l'élection, Ben Laden a diffusé une vidéo qui a peut-être aidé le président Bush à l'emporter sur le sénateur Kerry. В 2004 году, прямо перед выборами, Осама бин Ладен записал видеопленку, которая, возможно, помогла президенту Бушу победить сенатора Джона Керри.
Suite à l'expulsion des Talibans en Afghanistan, ben Laden et ses disciples ont fini par voir le Yémen, à l'instar du Pakistan, comme un paradis. Вслед за изгнанием Талибана в Афганистане, бин Ладен и его последователи стали считать Йемен, вместе с Пакистаном, своим убежищем.
Plutôt que de faire face à cette situation, des extrémistes comme Ben Laden en rejettent la responsabilité sur le monde extérieur, plus particulièrement sur les USA et l'Europe. Вместо того, чтобы бороться с этим, такие радикалы, как бин Ладен обвиняют посторонних, особенно Соединенные Штаты и Европу.
Osaka Ben Laden et Ayman Al-Zawahiri courent toujours, alors qu'il faudrait mettre la main sur eux pour éviter des attentats comme ceux qui viennent d'être déjoués en Angleterre. Усама бин Ладен и Айман аль-Завахири все еще находятся на свободе, и нам необходимо сосредоточиться на их поимке, если мы хотим предотвратить теракты вроде тех, что планировался в Англии.
Comme l'a dit Oussama Ben Laden dans l'une de ses vidéos, "Quand les gens voient un cheval fort et un cheval faible, ils préfèrent par nature le cheval fort." Как выразился Осама бин Ладен в одном из своих видео, "когда люди видят сильную лошадь и слабую лошадь, в силу своей природы им понравится сильная лошадь".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !