Exemples d'utilisation de "Calcul" en français avec la traduction "вычисление"
Tout cela est emprunt d'une touche de calcul géopolitique naturellement.
Естественно, можно произвести легкое геополитическое вычисление.
Il y a la perception, le calcul et les interfaces non-visuelles.
Это тактильное восприятие, вычисление и невизуальные интерфейсы.
Et à partir de ça vous avez des nouvelles possibilités de calcul.
И отсюда, у вас появляются новые возможности в вычислениях.
Je pense donc au fait que les maths ont été libérées du calcul.
Теперь, можно сказать, математика освободилась от вычислений.
Mais ça va plus loin, et il essaye de faire un vrai calcul.
Но он идет на шаг дальше и пытается получить настоящее вычисление.
Dans un sens, je vois le calcul comme étant les rouages des mathématiques.
Я представляю себе вычисления как внутренний механизм математики.
Le calcul était généralement l'étape contraignante, et ce n'est pas rare.
Вычисления часто становились ограничивающим фактором, слишком часто.
Donc le calcul est soluble dans l'espace, et aussi soluble dans le réseau.
Так что вычисления растворимы в пространстве и растворимы в сети.
Une fois qu'on a fait ça, il y a l'étape de calcul.
Когда вы это сделали, приступаем к шагу вычислений.
Cette année, je vais vous conter l'histoire de la naissance du calcul numérique.
В этом году я расскажу вам историю о рождении цифровых вычислений.
Année après année, je me rends compte à quel point l'idée de calcul est vraiment plus puissante.
И с каждым годом я убеждаюсь в ещё большей мощности идеи вычислений.
Essentiellement il s'incorpore aux composantes de base du calcul, l'élément numérique logique, directement dans vos composants.
В основе своей он имеет самый фундаментальный строительный блок вычислений, логический элемент цифровой интегральной схемы напрямую в каждой части.
Le calcul est basé sur ce qu'il faisait avant et ce que vous voulez qu'il fasse.
Его вычисления строятся на том, что было сделано ранее и на том, что вы ему сказали сделать.
Le secret de la biologie est, elle inclus du calcul dans la façon dont elle crée les choses.
Секрет биологии в том, что она внедряет вычисления в сам процесс создания вещей.
Et comment pouvons-nous penser aux matériaux et à la structure, comme à des problèmes d'information et de calcul ?
И каким образом нам надо думать о материалах и структуре как о вопросах информации и вычисления?
Voici un calcul qui montre comment l'intensité du barbecue, ou d'une autre source de chaleur rayonnante, varie en fonction de la distance.
Вот вычисления, которые показывают, как интенсивность гриля, или других источников тепла, изменяется при удалении от него.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité