Exemples d'utilisation de "Cinquième" en français avec la traduction "пятый"
La troisième chute, ensuite la quatrième et la cinquième.
Третий, четвертый, пятый, ощущались всё менее и менее.
Ensuite, la cinquième étape est la compassion, la compassion universelle.
И, наконец, пятый шаг - сочувствие, всеохватывающее сочувствие.
Ils perdaient un cinquième de leurs enfants avant la première année.
А каждый пятый ребёнок не доживал до своего первого дня рождения.
La Cinquième République est sauve, et une page d'histoire se tourne.
Пятая республика была спасена, и была перевернута еще одна страница истории.
Dans le cinquième acte, nous nous sommes enfoncés dans un pétrin humiliant.
И в пятом акте, мы погрузились в оскорбительный беспорядок.
Un cinquième des enfants de moins de deux ans boit des sodas.
каждый пятый ребёнок в возрасте до 2-х лет пьет колу.
Kaboul compte maintenant 5 millions d'habitants, un cinquième de la population totale.
в Кабуле сейчас насчитывается 5 миллионов жителей, одна пятая общего населения.
Hyun Sook était en fait le cinquième enfant que j'ai trouvé à photographier.
Хьюн Сук была пятым ребенком, которого мне удалось разыскать для фотосессии.
Une étape essentielle dans la naissance de la Cinquième République, encore vivace aujourd'hui.
Это было центральным моментом в создании Пятой республики, которая продолжает свою жизнь по сей день.
Il ne restait qu'un cinquième des 200 000 soldats, épuisés, meurtris mais intraitables.
В живых оставалась только пятая часть двухсот тысячной армии - измученные, изможденные, но непобежденные.
Dès lors, le Patriarcat est devenu la "cinquième colonne" aux yeux de nombreux Turcs.
С тех пор многие турки считают патриархат "пятой колонной".
Vous regardez des extraits de "Spoutnik", mon cinquième documentaire de cinéma, qui est presque fini.
Вы смотрите вырезки из "Спутника", моего пятого документального фильма, который уже почти закончен.
Nous avons maintenant la cinquième plus grande économie du monde en pouvoir d'achat équivalent.
Наша экономика - пятая в мире по покупательной способности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité