Exemples d'utilisation de "Concluez" en français avec la traduction "заключать"

<>
Quelques règles rapide pour conclure. В заключение пара простых правил.
Que conclure de tout cela? Так какое же можно сделать заключение?
Et donc nous conclu un accord. И мы заключили сделку.
Ils ont conclu un accord secret. Они заключили тайный договор.
Conclure un accord économique international n'a jamais été chose aisée. Заключение международных экономических соглашений никогда не было легким делом.
Les talibans du Pakistan, conclut Hilaly, sont devenus "une force autonome. "Талибан в Пакистане, - заключает Хилали, - стал "независимо действующей силой, вышедшей из-под.
Donc en premier nous avons conclu des accords avec 50 pays différents. Таким образом мы заключили договора с 50-ю различными странами.
Bien évidemment, ces organismes concluent que leurs actions sont justifiées et légales. Естественно, они неизменно приходят к заключению о их правильности и законности.
Et laissez-moi conclure avec ces trois mots qui sont les miens : И позвольте мне в заключение сказать три слова:
Donc pour conclure, nous savons où Yellowstone est pour l'Amérique du Nord ; В заключение, я хочу сказать, что мы знаем, где находится североамериканский Йеллоустон:
Comme l'a conclu dans un récent rapport la Commission économique pour l'Afrique : Как говорилось в заключении недавнего доклада Экономической Комиссии по Африке:
La plupart des médias ont cité l'OSCE, qui concluait à des manquements graves. Большинство СМИ опирались на заключения ОБСЕ о большом количестве "серьезных нарушений" во время выборов.
Werner von Braun, à la fin de la seconde guerre mondiale a conclu, je cite : Вернер фон Браун, среди последствий Второй Мировой заключил, и я цитирую:
Ainsi, on en conclue que l'univers n'est pas en lui-même une fluctuation." Таким образом, мы заключаем, что вселенная - это не флуктуация."
Pour conclure rapidement par quelques brèves données qui suggèrent que cela pourrait être le cas. В заключение коротко представлю данные в подтверждение того, что дело обстоит, скорее всего, именно так.
Si cette disposition est adoptée, conclut Sinn, il y aura bientôt "vingt Mezzogiorno en Europe ". Если это положение будет принято, скоро "в Европе будет двадцать Меццоджорно", заключает Синн.
Le dernier jalon du partenariat franco-allemand a été le Traité de Maastricht, conclu en 1991. Последней вехой в истории франко - германского сотрудничества был Маастрихский договор, заключенный в 1991 году.
En concluant un accord avec les Etats-Unis, l'UE pourrait montrer la voie à suivre. ЕС следует проявить инициативу, заключив договорённости с США.
Il est facile d'en conclure qu'il est inutile d'essayer de battre le marché. Легко прийти к заключению, что просто нет смысла даже пытаться обставить рынок.
Pour conclure, j'aimerais juste souligner, vous savez, les baleines vivent dans un environnement acoustique étonnant. Итак, в заключение я бы хотел подчеркнуть, знаете, киты живут в потрясающей акустической среде.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !