Exemples d'utilisation de "Connaissances" en français avec la traduction "знание"

<>
Et ils ont apporté leurs connaissances. Они привнесли свои знания.
il ne s'agit pas de connaissances. Она основана не на знаниях,
Il a des connaissances et de l'expérience. У него есть знания и опыт.
Il a transmis toutes ses connaissances à son fils. Он передал сыну все свои знания.
Ils ont toute une équipe appelée "Connaissances et Idées." У них целая команда под названием "Знание и предвидение".
Après tout, les connaissances humaines se développent sans cesse. В конце концов, человеческие знания увеличиваются.
Le caractère incomplet des connaissances vient compliquer cette estimation. Дополнительные сложности в выполнении такой оценки существуют из-за неполных знаний.
Cultiver les connaissances est aussi important que cultiver les sources. Культивировать знания столь же важно как культивировать источники.
Connexions et le contenu libre c'est le partage des connaissances. Connexions и открытый контент держаться на том, что люди делятся знаниями.
Les États-Unis se sont classés avant-derniers en connaissances géographiques. И Соединенные Штаты оказались вторыми с конца по уровню знаний географии.
Un autre aspect est que nous allons devoir gérer ces connaissances. Другая вещь, с которой нам придется иметь дело, это знания.
Mais il expose l'état de nos connaissances sur le cosmos. Но она даёт нам понятие о наших знаниях о космосе.
Les laboratoires cherchent à présent à transférer ces connaissances au plan clinique. Лаборатории во всем мире стараются разработать способы использования этих знаний в клинических ситуациях.
Ce n'est pas une question de matériel ou de connaissances locales. Причина не в недостатке знаний или оборудования.
Betty connaissait personnellement les conséquences potentielles d'un tel manque de connaissances. Бетти не понаслышке знала о потенциальных последствиях подобного недостатка знаний.
Toutes connaissances de la langue Anglaise et de son alphabet sont perdues. Все знания английского языка и английского алфавита были утеряны.
Les programmes de préservation efficaces sont fondés sur de saines connaissances scientifiques. Эффективные программы по сохранению основаны на качественном научном знании.
Ils grandissent tout en partageant - des fichiers, des jeux vidéos, des connaissances; Они растут и привыкают делиться - файлами, видеоиграми, знаниями;
Il est de plus impossible de prévoir l'émergence de nouvelles connaissances. Кроме того, никто не может предсказать открытие новых знаний;
Nous sommes curieux, et nous allons juste chercher des connaissances, vous voyez ? Мы любопытны, мы просто берём и получаем знания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !