Exemples d'utilisation de "David" en français avec la traduction "давид"

<>
Ce sont mes enfants, Natalie and David. Это - мои дети, Натали и Давид.
L'ultime problème que David connaissait était la mort. проблема, которую Давид знал, что не мог разрешить, была смерть.
Eh bien, la réponse est venue de David Ricardo en 1817. Ответ пришел от Давида Рикардо в 1817 году.
Néanmoins David a toujours dit qu'il se tournerait vers Dieu. И всё же Давид вновь и вновь говорил, что он обращался к Богу.
Le premier identifié par David était le mal de l'humain. Первая проблема, замеченная Давидом была человеческим злом.
David ne craint pas les nouvelles technologies, et il est vraiment tenace. Давид не боится технологий, и у него просто железная хватка.
Le Roi David a disait qu'il connaissait les profondeurs de son âme. Царь Давид сказал, что он знал глубины своей собственной души.
Le Roi David vécu jusqu'à 70 ans - une longue vie à son époque. Царь Давид жил до 70 - долгое время для его эпохи.
Cependant David a tout changé, il a introduit l'âge du fer en Israël. А Давид всё это изменил, и ввёл Железный Век в Израиль.
J'ai rencontré David pour parler de ce que je pouvais faire dans sa société. И я встретилась с Давидом, чтобы обсудить, какой вклад я могла внести в его детище.
C'était la réponse de David pour les trois dilemmes du mal, la souffrance et la mort. Это был ответ Давида на три дилеммы зла, страдания и смерти.
David a tellement d'amies, qu'il ne peut même pas se rappeler de tous leurs noms. У Давида столько подружек, что он даже не может запомнить все их имена.
Le buteur historique de l'Espagne est David Villa, avec 50 mouches, suivi par Fernando Torres avec 27. Ведущий игрок Испании Давид Вилья с 50 голами, за которым следует Фернандо Торрес с 27.
Pourtant le Roi David a cherché le pardon de Dieu, et a dit, "Tu peut réparer mon âme." И всё же Царь Давид искал Божьего прощения, и сказал, "Ты подкрепляешь душу мою."
Et David a découvert qu'il y avait beaucoup de problèmes que la technologie ne pouvait pas résoudre. И Давид обнаружил, что существовало много проблем, неразрешимых техникой.
David avait ainsi un point de vue intéressant sur le film et il nous a lancé un défi. И у Давида было интересное представление о фильме, он задал нам задачку.
Le projet nous est revenu environ un décennie plus tard, avec cette fois ci David Fincher pour réalisateur. Где-то лет через десять проект опять попал к нам, и на этот раз с Давидом Финчером в качестве режиссера.
C'est une statue faite par Verrocchio, de David, pour laquelle Léonard a posé quand il avait 15 ans. Это статуя Давида, сделанная Вероккьо, для которой Леонардо позировал в 15 лет.
"Il y a trois mille ans, le Roi David a régné sur l'Etat juif dans notre capitale éternelle, Jérusalem. "Три тысячи лет назад царь Давид правил еврейским государством в нашей вечной столице, в Иерусалиме.
Ou, en 2010, le Ministre des affaires étrangères britannique, David Miliband, de dire que nous allions enfin obtenir "l'année décisive ". Или в 2010, секретарь иностранных дел Соединенного Королевства Великобритании Давид Милбанд сказал, что он в последний раз руководит "годом решительности".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !