Exemples d'utilisation de "Derniers" en français

<>
Un des derniers est la voiture. Одна из них - автомобиль.
Derniers en Europe pour le PIB par habitant. Самый низкий уровень внутреннего валового продукта на душу населения.
Néanmoins, nous avons besoin des tous derniers avions. Но нам нужна современная авиация.
Vous pouvez également avoir le classement par derniers messages. Вы так же можете ранжироваться по новейшим постам.
Je les ai suivis pendant ces trois derniers mois. Я три месяца за ними ездил.
Beaucoup de ces derniers ont souvent subi des explosions. На многих военных складах часто случались взрывы.
Donc, je voudrais conclure avec ces quelques derniers points. Итак, подводя итог, я хотел бы сказать ещё о нескольких вещах.
Ces derniers se définissent notamment par une stricte orthodoxie religieuse. Суть движения салафитов частично определяется их строгой теологической ортодоксальностью.
Ces derniers ne partagent pas nécessairement les objectifs d'Al-Qaida. Они не обязательно имеют одинаковые цели с Аль-Каедой.
Ce ne sont pas les derniers mots que je vais partager. И я скажу еще много слов.
Ces derniers temps, même le président Bush semble s'être réveillé. Не так давно, как может показаться, очнулся даже президент Буш.
Ces derniers visent d'abord les églises, les bars, les administrations. Она нацелена в основном на церкви, бары и органы власти.
Heureusement, ces derniers points relèvent clairement du domaine de compétence du Japon. К счастью, это область, где мощь Японии играет на руку.
D'après ces derniers, de fortes compensations étaient indispensables à leur motivation. Они утверждали, что должны получать значительные вознаграждения, чтобы иметь мотивацию.
Ces derniers devraient cependant être prêts à partager le fardeau avec nous. Однако данные страны должны быть готовы разделить с нами все трудности.
Mais il y a toujours quelques gars, presque toujours, qui sont les derniers. Но всегда есть несколько парней и почти всегда они подходят в самом конце.
Ce conseil pourrait fonder son choix sur la réussite passée de ces derniers. Органу будет позволено основывать свой выбор на предыдущей работе рейтинговых агентств.
J'ai l'intention de travailler là-dessus jusqu'à mes derniers jours. над этим я буду работать до конца дней моих.
Des efforts comme ces derniers ne font pas toujours la une des journaux. Эти усилия могут не попадать в заголовки СМИ.
Les derniers chiffres liés à l'euro comme monnaie de réserve officielle sont intéressants. Недавние события, когда евро был использован в качестве официального резервного актива - весьма поучительны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !