Exemples d'utilisation de "Dimitri Medvedev" en français

<>
Des milliards de dollars de biens publics sont notamment en jeu, compte tenu du projet de privatisation conçu par l'ancien président Dimitri Medvedev. Примечательно, что на кону здесь стоят миллиарды долларов государственной собственности, согласно плану приватизации, который был разработан бывшим президентом Дмитрием Медведевым.
Et le président Medvedev de Russie, par exemple, déclara en 2008 que c'était le début de la fin de la puissance américaine. И российский президент Медведев, к примеру, провозгласил в 2008 году наступление конца превосходства Соединенных Штатов.
Que vas-tu faire Dimitri? Что вы собираетесь сделать, Дмитрий?
La décision de Medvedev, qui s'avère courageuse, inaugure officiellement la campagne présidentielle. Теперь Медведев, показывая то, что оказалось твердостью характера, официально начал президентскую избирательную кампанию.
Donc Dimitri va maintenant utiliser - il a utilisé sa main, il a utilisé son corps. Итак, Дмитрий теперь собирается воспользоваться - он воспользовался своей рукой, он воспользовался своим телом.
Néanmoins, ce nouveau procès est aussi un test pour la présidence de Medvedev. Более того, этот новый судебный процесс является проверкой президентства Медведева.
C'est une occasion pour Dimitri de rassurer et de calmer Milo. У Дмитрия есть шанс успокоить Майло.
Mais qu'en sera-t-il si celui-ci ne convient pas à Medvedev ? Но что если это не Медведев?
Dimitri, remue le bras. Дмитрий, просто помаши рукой.
Il y a peu de chances pour que Medvedev change de voie. Вряд ли Медведев будет пытаться изменить этот курс.
Pour moi, l'exercice de conception commence toujours ici avec la classification périodique, énoncée par un autre professeur, Dimitri Mendeleïev. Любое проектирование для меня всегда начинается с периодической таблицы, разработанной другим профессором, Дмитрием Менделеевым.
Le malléable M. Medvedev Покорный господин Медведев
Donc, alors que Dimitri commence à ranger, vous pouvez entendre une conversation que Milo a avec ses parents. В то время как Дмитрий начинает убираться, вы можете подслушать разговор Майло с родителями.
C'est ici que Medvedev entre en scène. И тут вступает Медведев.
Voici Dimitri. Это Дмитрий.
Il se peut que les investisseurs étrangers et les dirigeants de l'Union européenne soient leurrés par l'affable Medvedev - ou choisissent d'être leurrés. Иностранным инвесторам и политикам ЕС, возможно, очень сложно разглядеть Медведева сквозь его обманчивую мягкость, или они просто не желают этого делать.
Nous référençons ça avec la base de données des tons de voix que nous construisons de la voix de Dimitri, ou la voix de l'utilisateur. Мы также соотносим их с тональной базой данных, которую мы построили на основе голоса Дмитрия, или пользовательского голоса.
Se méfier des masses comme l'exprime Chubais ou Iourgens n'a rien de nouveau, pas plus que le désir putatif de Medvedev d'imposer du changement par le haut. Нет ничего нового в недоверии масс, выраженном людьми, подобными Чубайсу и Юргенсу, или в предполагаемом желании Медведева навязать модернизацию сверху.
En utilisateur informatique accompli, ce que Dimitri a fait ce fut de transférer le capitalisme de gangster de sa ville natale sur le web. Как продвинутый пользователь ПК, Дмитрий занимался переносом гангстерского капитализма своего родного города на просторы Мировой Паутины.
un manque de diversification de ses exportations, des problèmes démographiques et de santé énormes, et, selon les propres mots de Medvedev, un besoin urgent de "modernisation." с недостаточной диверсификацией экспорта, с серьёзнейшими проблемами демографии и здравоохранения, и, по словам самого Медведева, со срочной необходимостью "модернизации".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !