Exemples d'utilisation de "En tout cas" en français

<>
En tout cas pas toutes seules. По крайней мере ТОЛЬКО их.
En tout cas pour les dirigeants. По крайней мере, для верхушки.
En tout cas ici, c'est marrant. Это выглядит забавным.
En tout cas, j'aimerais aider ce mouvement. Так что я хочу, чтобы вы помогли организовать это.
Ou, en tout cas, par pour l'instant. По крайней мере, сейчас.
Je ne le peux pas, en tout cas. Я, конечно, не могу.
En tout cas, c'est ce qu'ils disent. По крайней мере, такова теория.
En tout cas, on ne vous donne jamais le numéro. В общем, вы даже не узнаете номер телефона.
En tout cas certainement pas entre moi et M. Obeid. Определенно не между мной и г-ном Обейдом.
Ils y voient un exemple, en tout cas, duquel s'inspirer. По крайней мере они видят пример, из которого можно черпать вдохновение.
En tout cas, quoi qu'il advienne, la fête est finie. Но что бы ни случилось, вечеринка уже окончена.
et ne fait en tout cas certainement rien pour l'atténuer. и уж точно это ее не смягчит.
mieux en tout cas que n'importe quel pays de la région. Но Дубай, обладая лишь незначительными собственными запасами "чёрного золота", добился большего меньшими средствами, чем любое другое государство региона.
Mais l'avenir pourrait être difficile, en tout cas il est incertain. Но дорога впереди ухабистая и неопределенная.
En tout cas, cela permet aux gens de savoir comment c'est. Так или иначе - это служит примером.
En tout cas, la télé est, d'après moi, à notre portée. Так или иначе, но телевидение в пределах досягаемости.
En tout cas, c'est un honneur et un privilège de pouvoir te rencontrer. Это честь и привилегия увидеть тебя.
Dans le cas du Brésil, la réponse semble ambiguë, en tout cas à première vue. В случае Бразилии, ответ кажется неясным, по крайней мере, на первый взгляд.
Mais la suite est différente dans ce dernier cas, pour le moment en tout cas. Вот здесь наши истории и расходятся, по крайней мере, пока.
Qu'ils dépassent les États-Unis ou non, en tout cas, une chose est sûre : Однако независимо от того, перегонят ли они США, ясно одно:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !