Exemples d'utilisation de "Espérons" en français avec la traduction "надеяться"

<>
Et, nous espérons également, durable. И, будем надеяться, долговечный.
Espérons que les temps changent. Будем надеяться, что времена изменятся.
Espérons qu'il fera beau demain. Будем надеяться, что завтра будет хорошая погода.
Nous espérons revenir l'an prochain. Мы надеемся вернуться в следующем году.
Espérons que ce sera le cas. Остается надеяться, что так и произойдет в действительности.
Alors nous espérons que vous nous rejoindrez. Мы надеемся, что вы присоединитесь к нам.
Espérons que cette fois, les Américains agiront. Будем надеяться, что американцы начнут действовать вовремя.
Nous espérons que Tom restera quelques semaines. Мы надеемся, что Том останется на пару недель.
Nous espérons visiter l'Espagne cet été. Мы надеемся посетить Испанию этим летом.
Espérons que d'autre pays suivront son exemple. Будем надеяться, что другие страны последуют ее примеру.
nous espérons qu'aucun retard supplémentaire n'interviendra мы надеемся, что не произойдет никакой дополнительной задержки
Espérons que 2005 nous rapprochera de cet objectif. Остается надеяться, что в 2005 году мы сделаем несколько шагов навстречу этой цели.
Espérons que le nouveau gouvernement irakien fasse mieux. Будем надеяться, что новое иракское правительство окажется боле успешным в этом вопросе.
Voilà ce que nous espérons voir se passer. Вот что, мы надеемся, произойдёт.
Nous espérons que vous viendrez tous voir l'AlloSphere. Надеемся, что вы сможете посетить АллоСферу.
nous espérons cependant ne pas avoir à y recourir мы надеемся, что нам не придется прибегать к этому
Espérons qu'elle y réussira sans bain de sang supplémentaire. Мы должны надеяться, что они сделают это без дальнейшего кровопролития.
Espérons que les hommes et femmes pragmatiques apprendront cette leçon. Будем надеяться, что практичные мужчины и женщины усвоят этот урок.
Nous espérons avoir sous peu le plaisir de vous lire. мы надеемся вскоре получить от вас известия.
Espérons néanmoins qu'elle infligera un démenti à ses critiques. Можно лишь надеяться, что она докажет неправоту тех, кто ее критиковал.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !