Exemples d'utilisation de "Feu" en français avec la traduction "пожар"
Traductions:
tous382
огонь95
пожар34
покойный25
костер13
светофор8
жар2
стрельба2
топка1
пальба1
autres traductions201
L'on n'a pas détecté des traces de feu ou d'explosion:
Не было обнаружено очевидных признаков пожара или взрыва:
Ce sont les choses que vous attraperiez si la maison était en feu.
Это те вещи, которые вы, первым делом, хватаете при пожаре.
Je sais que mon père ne reviendra pas, et que personne n'est préparé pour le feu.
Я знаю, что мой отец не вернется, и что никто не готов к пожару.
L'exemple classique qui vient à l'esprit est celui de l'homme qui crie "au feu !"
На ум приходит классический пример человека, кричащего "пожар!"
Quand votre maison est en feu, décidez-vous tout à coup de faire des réserves d'eau ?
Когда в вашем доме пожар - можете ли вы думать об экономии воды?
De cette façon, quand un feu traverse l'endroit, c'est comme si vous aviez les sourcils grillés.
Таким образом, когда бушует пожар, это равносильно тому, что вы опалили брови.
A cause d'un bouchon, nous tardions à arriver dans un bidonville, très étendu, où le feu avait pris.
Из-за огромной пробки мы никак не могли добраться до одной большой трущебы, охваченной пожаром.
Une cabine au sous-sol a pris feu dans une maison à Tempelhof, dans les premières heures de dimanche.
Пожар произошел в понедельник вечером в части подвала одного из домов в Темпельхофе.
En France, on laisse en repos ceux qui mettent le feu, et on persécute ceux qui sonnent le tocsin.
Во Франции не трогают поджигателей, но преследуют тех, кто во время пожара бьёт в набат.
Nous n'essayons pas de la réduire à quelques cas, parce que cette maladie est comme un feu de bois ;
Ме не пытаемся сократить его присутствие до нескольких случаев, потому что эта болезнь как подземный пожар;
Ou alors pour trouver le garçon qui a d'abord mis le feu, pour voir si tu peux le changer."
Или ты найдешь мальчика учинившего пожар, чтобы посмотреть, сможешь ли ты его изменить."
Dans l'endroit du sinistre il n'y a toujours aucune trace dans les restes de l'aéronef d'un type d'explosion ou feu.
В зоне катастрофы остаются ненайденные доказательства в обломках судна, некого рода взрыва или пожара.
Et il y a vraiment un feu qui brûle sur la Terre, emportant avec lui non seulement les plantes et les animaux, mais aussi l'héritage du génie de l'humanité.
И действительно, пожар полыхает над всей землёй, поглощая не только растения и животных, но и наследие человеческого величия.
Mais tenter de répondre à des revendications populaires profondément ancrées avec un discours fleuri et un bouquet de subventions revient à tenter d'éteindre un feu de forêt avec un pistolet à eau.
Но попытка решить глубоко укоренившиеся проблемы людей посредством цветистого языка и букета субсидий похожа на тушение лесного пожара из водяного пистолета.
Tu es seulement en train de flairer la fumée pour que tu puisses suivre la piste jusqu'à une maison en feu, pour que tu puisses trouver le garçon qui a tout perdu dans l'incendie pour voir si tu peux le sauver.
Та просто идешь на запах дыма, выслеживаешь горящий дом, чтобы найти мальчишку, потерявшего в пожаре все, и посмотреть, сможешь ли ты его спасти.
C'est une région buissonneuse, qui est très sèche et prend souvent feu, et donc ce que ces arbres ont fait c'est, si vous pouvez imaginer que ceci est le sommet des arbres, et que là c'est le niveau du sol, imaginez que tout ça, la masse entière de l'arbre, a migré sous la terre, et que vous avez juste ces feuilles qui dépassent à la surface.
Это регион Бушвельд, засушливый и предрасположенный к пожарам, и то, что сделали эти деревья, - если вы можете себе это представить, это крона дерева, а это уровень поверхности, - представьте, что всё дерево, основная масса дерева переселилась под землю, и у вас только листья, выглядывающие на поверхности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité