Exemples d'utilisation de "Fini" en français avec la traduction "заканчиваться"
Traductions:
tous524
заканчивать131
заканчиваться74
конечный36
завершать17
покончить8
фини8
оканчивать7
кончать5
финишировать2
autres traductions236
Je veux que ce travail soit fini demain à 14 heures.
Я хочу, чтобы эта работа была закончена завтра к двум часам дня.
Vous regardez des extraits de "Spoutnik", mon cinquième documentaire de cinéma, qui est presque fini.
Вы смотрите вырезки из "Спутника", моего пятого документального фильма, который уже почти закончен.
LONDRES - "Le laissez-faire," a récemment déclaré le président français Nicolas Sarkozy, "c'est fini."
ЛОНДОН - Как недавно заявил президент Франции Николя Саркози, "эпоха свободной конкуренции закончилась."
[chant hawaïen] Quand ils ont fini, ils s'asseyent en cercle et me demande de les rejoindre.
[гавайская песня] Когда песня заканчивается, они садятся в круг и просят меня подойти и сесть с ними.
Et la conséquence a été que les haches de pierre ont fini sur une grande partie de l'Australie.
Результатом стало то, что каменные топоры закончились на большей части территории Австралии.
c'en est fini de cette époque où cette vaste région restait assoupie tandis que d'autres se modernisaient.
эпоха, когда этот обширный регион спал, в то время как другие модернизировались, уже закончилась.
Donc pour finir - j'ai presque fini mon temps - les objectifs qui vous déterminent - voila ce qui différencie les gens.
И наконец - у меня почти закончилось время - цель, которая вас формирует - вот что отличает одних людей от других.
Donc ce n'est pas du tout un travail fini, c'est un projet toujours ouvert auquel les gens peuvent continuer à collaborer.
Проект ещё не закончен, в настоящее время он продолжается, и люди могут продолжить совместно работать.
Une fois fini, je remis le texte à McNamara, qui me remercia, mais ne m'en parla pas, ni ce jour-là, ni par la suite.
Законченный вариант я передал Макнамаре, который поблагодарил меня, но ничего не сказал, для чего ему это было нужно, ни в тот момент, ни когда-либо потом.
Malheureusement, en ce moment le Guatemala fait plutôt penser au trait amer de William Faulkner qui observa un jour que "le passé n'est pas mort, il n'est même pas encore fini ".
К сожалению, в этот момент Гватемала напоминает о горькой мудрости Уильяма Фолкнера, который когда-то заметил, что "прошлое не мертво - оно еще даже не закончилось".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité