Exemples d'utilisation de "Gestion" en français
une amende de 25 000 USD (une somme énorme ici) fondée sur l'allégation que nous avions porté atteinte ŕ la réputation de la société Mika Armenia Company, contrôlée par un clan appelé Karabakh qui participe ŕ la gestion de l'Arménie.
штраф в $25000 (здесь это огромная сумма), основанный на заявлениях о том, что мы запятнали репутацию Компании Мика Армения, которой руководил так называемый клан Карабах, помогающий управлять Арменией.
Le Projet de Villages Millenium, que j'ai l'honneur de contribuer à diriger, a démontré que les communautés d'éleveurs nomades peuvent être aidées par des investissements ciblés dans la gestion du bétail, les soins vétérinaires, le développement de l'activité commerciale, des cliniques de santé mobiles, des pensionnats et des infrastructures locales telles que des puits d'eau sûrs, des installations électriques hors réseaux, et la téléphonie mobile.
Проект Millennium Villages (деревни тысячелетия), которым я имею честь помогать руководить, показал, что скотоводческие общины можно укрепить посредством целевых инвестиций в животноводство, ветеринарное обслуживание, развитие бизнеса, передвижные медпункты, школы-интернаты, а также местную инфраструктуру, такую как безопасные источники воды, внесетевое электричество и мобильную телефонию.
C'est le Bureau de Gestion des Urgences qui organisait.
Но все решилось благодаря Офису Чрезвычайных Ситуаций.
Ses dirigeants n'ont aucune expérience de gestion des catastrophes.
Руководство агентства не имело никакого опыта по реагированию на чрезвычайные ситуации.
nous aider à améliorer notre gestion durable de l'environnement.
направлять нас в сторону сбалансированного, с точки зрения окружающей среды, менеджмента.
Les arrangements de sécurité régionale nécessiteront aussi une gestion prudente.
Региональные меры безопасности также потребуют тщательной поддержки.
Je travaillais dans un bureau à Londres comme conseillère en gestion.
Я работала в консалтинге в Лондоне.
Un deuxième test concernera la gestion américaine du conflit israélo-palestinien.
Вторая проверка заключается в том, каким образом американцы будут разрешать конфликт между Израилем и Палестиной.
Cela nécessite cependant une préparation, une gestion et des ajustements minutieux.
Но для этого необходима осторожная подготовка, внесение поправок и руководство.
Beaucoup d'autres défauts, presque tous, avaient trait à la gestion.
Многие и, возможно, большинство остальных проблем носили организационный характер.
D'autres hauts responsables libyens souffrent de la même incapacité de gestion.
Другие высокопоставленные ливийские чиновники страдают от того же управленческого оцепенения.
Nous n'avons pas embauché Mackenzie pour élaborer un plan de gestion.
Мы не нанимали МакКинзи, чтобы нам написали бизнес-план.
La mauvaise gestion économique de l'Occident réduira également son pouvoir militaire.
Неумелое экономическое руководство запада также снижает его военное могущество.
Comment pensez-vous vous en sortir dans la gestion de ces choix ?
Насколько хорошо вы справляетесь с принятием решений?
le monde devait mieux faire dans la prévention et la gestion des crises.
миру нужно добиться больших успехов в предотвращении кризисов и борьбе с ними, когда они наступают.
Quelque part en chemin nous avons ouvert un centre de gestion des médias.
Чуть позже, мы открыли центр подготовки менеджмента для СМИ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité