Exemples d'utilisation de "Il est grand temps" en français
Il est grand temps d'accomplir un acte de bravoure politique.
Настало время смело взять на себя роль лидера.
Il est grand temps de mettre en place une telle stratégie.
Время для осуществления такой стратегии давно настало.
Il est grand temps que les dirigeants prennent leur promesse au sérieux.
Пришло время, когда европейские лидеры должны отнестись к этому обещанию серьёзно.
Il est grand temps pour l'Amérique de revenir dans la famille globale.
Пришло время США стать членом глобальной семьи.
Il est grand temps que l'ineptie de la politique du dollar fort soit abandonnée.
Настало время отправить политику сильного доллара на покой.
Il est grand temps que tout le monde participe de manière équitable au bien commun.
Пришло время каждому внести свой вклад в общее благо.
Il est grand temps que l'ensemble du monde politique se joigne à ces efforts.
Странам, которые до сих пор воздерживаются, настало время присоединиться к этим усилиям.
Il est grand temps que les pays du G7 étayent leur rhétorique démocratique avec leurs actes.
Для стран большой восьмерки пришло время подкрепить свою демократическую риторику действиями.
Il est grand temps de remettre un peu de bon sens dans la régulation des marchés financiers.
Пришло время восстановления благоразумного регулирования финансовых рынков.
Quel que soit le danger que pose Apophis, il est grand temps de se pencher sur la question.
Какова бы ни была степень угрозы, представляемой астероидом Апофис, пора приниматься за разработку способа её устранения.
Il est grand temps que Krugman, qu'il ait tort ou raison, apprenne à se conduire de manière analogue.
Настало время, чтобы Кругман, независимо от того, прав он или нет, также научился вести себя подобным образом.
Il est grand temps que l'Occident réfléchisse à ce qui est stratégique et ce qui ne l'est pas.
Для Запада наступило время открытых дебатов по поводу того, что является его стратегией, а что нет.
Il est grand temps que les instances bénévoles prennent en charge à leur tour les OMD, par une action directe.
Для добровольных организаций настало время широкомасштабных действий, чтобы воплотить ЦРТ посредством частных инициатив.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité