Exemples d'utilisation de "Il est temps de" en français
Il est temps de l'élargir au système de réserves mondiales.
Этой расширенной программы должна стать реформа глобальной резервной системы.
Maintenant il est temps de réexaminer le système de l'APD.
Теперь настало время пересмотреть саму систему ОПР.
Nous savons faire mieux, et il est temps de faire mieux.
Но мы знаем, как улучшить ситуацию, и пришло время сделать это.
Il est temps de renforcer l'objectif n° 8 de deux manières fondamentales.
Настало время для упрочнения возможности выполнения задачи No8 двумя фундаментальными способами.
Il est temps de donner cette impulsion et d'obtenir des résultats durables.
Настало время придать импульс данной инициативе и получить устойчивые результаты.
Il est temps de remplacer les semences génétiquement modifiées par l'agriculture biologique.
Пришло время заменить генетически модифицированные технологии на экологически безопасное ведение сельского хозяйства.
Il y a eu des pas en avant ces dernières années, mais il est temps de relancer le processus.
Некоторые из этих шагов уже предприняты в последние годы, но настало время ускорить этот процесс.
Eh bien il est temps de grandir, d'être plus sages, d'être plus calmes, d'être plus avisés.
Настало время вырасти, стать мудрее, утихомириться, стать внимательнее.
Il est temps de réfléchir plus sereinement à une stratégie qui permette à l'Iran de faire machine arrière.
Настало время, чтобы победили более холодные головы со стратегией, которая поможет Ирану отступить.
Il est temps de remplacer l'ancien accord de coopération entre l'Union et la Chine, qui date de 1985.
Настало время заменить старое соглашение о сотрудничестве между ЕС и Китаем, подписанное еще в 1985 году.
Ces mots relèvent d'une sagesse indéniable, mais il est temps de réévaluer ce qui constitue vraiment les "bonnes barrières".
В этих словах есть бесспорная мудрость, но пришло время переоценить, что такое в действительности "хорошие заборы".
Il est temps de poser des freins sur ce bolide lancé à toute vitesse avant qu'il ne soit trop tard.
Настало время затормозить этот "стремительно мчащийся поезд", пока еще не поздно.
WASHINGTON - Lorsqu'un pays quadruple ses revenus fiscaux en une seule année, il est temps de se pencher sur la question.
ВААШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - Когда страна в четыре раза повышает свои налоговые поступления, на это стоит обратить внимание.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité