Exemples d'utilisation de "Imaginez" en français

<>
Vous imaginez des pièces détachées alternatives. Задумайтесь об альтернативных механических частях.
Imaginez chasser avec des stupides cordes. Подумайте об охоте со слабой нитью.
Imaginez que ce soit votre cerveau. Подумайте о том, что это находится в Вашем мозге.
Imaginez une classe d'enfants en littérature. Подумайте о детях в классе по языку.
Imaginez que je vienne et je dise : Предположим, я бы подошёл и сказал:
Imaginez, vous êtes dans une grande société ; Итак, вы в большой корпорации;
Pour ma première question, imaginez la situation suivante. Вот ситуация про которую будет первый вопрос.
Imaginez que vous êtes l'architecte du cosmos. Допустим, вы - космический конструктор.
Imaginez que vous savez ça tout le temps. Подумайте о том как сложно знать это.
Alors imaginez le début des années soixante en Chine. А теперь просто подумайте о начале 60х в Китае.
Imaginez les enfants les plus lents de la classe. Подумайте о детях, замедляющих весь класс.
Mais si c'était votre culture, imaginez ce que ça doit faire. Но если бы это было то, чем вы дышите, что бы вы почувствовали?
Donc imaginez qu'on ait un certain type de particule appelée graviton. Вот одна из элементарных частиц, называемая гравитоном -
Imaginez que vous avez deux rouages d'une montre, un gros et un petit. Преставьте, что у вас есть два часовых механизма, большой и маленький.
Et ainsi la poésie pourrait trouver son chemin à la télévision, imaginez un peu. Так поэзия может попасть в телевизоры всех уголков мира.
Une fois on m'a demandé, "Imaginez que vous puissiez créer le joueur idéal. Однажды меня спросили:
Imaginez, ils avaient fêté leur quatrième anniversaire, et ça fait un certain temps à 16 ans. Напомню, что они отметили свою четвертую годовщину, поскольку месяц - это немало, когда тебе 16 лет.
Imaginez un lapin dans un champ, qui mange de l'herbe, et le lapin va voir un renard. Возьмём, к примеру, кролика в поле, грызущего траву, и вдруг замечающего лису.
Imaginez le mur de briques comme la somme de nos problèmes que nous avons infligés à cette planète. Воспринимайте кирпичные стены как проблемы, которые мы обрушили на нашу планету.
Et bien vous imaginez probablement que le système nerveux dans le corps est un câblage comme dans votre maison. Вы, вероятно, подумали, что нервная система в теле похожа на электропроводку в вашем доме.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !