Exemples d'utilisation de "Iraniens" en français

<>
Traductions: tous486 иранский344 иранец75 autres traductions67
Les Iraniens sont obstinés, fiers, ambitieux, et parfois, paranoïaques. Иран упрямый, гордый, амбициозный и, да, иногда параноидальный.
Notre message aux dirigeants iraniens est tout aussi clair : Наше послание лидерам Ирана также недвусмысленно:
Sur qui les Iraniens vont-ils donc porter leurs voix? Как же распределятся голоса жителей Ирана?
Ce fut lŕ le premier contact des Iraniens avec les Américains. Это было первым опытом общения Ирана с американцами.
Mais les Iraniens ont aussi des atouts, plus ou moins prévisibles. Но и Иран имеет козырные карты у себя в рукаве - некоторые предсказуемые, некоторые совершенно дикие.
On fait état en Israël d'une possible attaque des établissements nucléaires iraniens. Возможная атака на ядерные объекты в Иране обсуждалась в Израиле.
Avec une marge de manoeuvre réduite, les dirigeants iraniens auraient alors deux options. При столь малом выборе средств у руководителей Ирана есть две возможности.
Il est cependant évident que les dirigeants iraniens actuels misent sur la deuxième option. Однако текущее руководство Ирана, очевидно, выбрало вариант кошмара.
Comment expliquer la nouvelle volonté apparente des dirigeants iraniens à parvenir à un accord ? Итак, что влияет на вновь кажущуюся готовность лидеров Ирана прийти к соглашению?
Les Iraniens s'opposent fermement au retour du contrôle du gouvernement afghan par les talibans. Иран категорически против возвращения контроля Талибана над правительством Афганистана.
En réalité, Israël peut surveiller l'activité des missiles iraniens depuis différents sites autres que Malatya. В действительности Израиль может отслеживать ракетную активность Ирана с нескольких других станций, кроме Малатьи.
D'autres ont affirmé que les dirigeants iraniens faisaient peu de cas de l'opinion mondiale. Другие заявили, что лидеров Ирана никоим образом не заботит мнение мира.
Du point de vue du régime, les chiites iraniens constituent toutefois la principale menace pour la sécurité. С точки зрения режима, однако, шииты Ирана - теперь самая серьезная угроза безопасности.
Sinon, les programmes nucléaire et de missiles iraniens ne se réduiraient qu'à un absurde gâchis financier. В противном случае, ядерные и ракетные программы Ирана были бы пустой тратой денег.
Imaginons que le Golfe persique entre en crise à cause des efforts iraniens pour acquérir l'arme nucléaire. Допустим, в Персидском заливе начнется кризис в связи с попытками Ирана получить ядерное оружие.
Les Qataris ont devancé les Iraniens dans l'exploitation de l'énorme gisement de gaz qu'ils partagent. Катар опередил Иран в разработке огромного месторождения газа, которое они совместно используют.
Bien sûr, les dirigeants iraniens pourraient aussi penser que l'isolement économique pose le plus grand danger pour le régime. Конечно, руководители Ирана могут верить в то, что экономическая изоляция - самая большая опасность для режима.
Il est certain que les Six devraient conserver l'option de résolutions plus brutales pour pousser les Iraniens au compromis. Конечно, Шестерка должна оставить себе возможность принятия более жестких резолюций как стимул для компромисса со стороны Ирана.
La question n'est pas de rétablir "l'équilibre" des forces nucléaires au Moyen-Orient, comme le prétendent les dirigeants iraniens. Проблема заключается не в восстановлении ядерного "баланса" на Ближнем Востоке, как утверждают руководители Ирана.
Il n'est pas difficile ni ambigu de comprendre les intentions des leaders iraniens, contrairement à ce que certains semblent croire. Понять намерения руководителей Ирана не настолько сложно, и они не кажутся такими неопределенными, как некоторые полагают.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !