Exemples d'utilisation de "Jésus" en français
Ils forment leurs petits enfants à être des soldats de Jésus.
Они натаскивают своих маленьких детей, чтобы те становились солдатами Иисуса.
Et leur argument est que Jésus n'a jamais parlé d'homosexualité.
Они, например, считают, что Иисус никогда не говорил о гомосексуальности.
La Bible dit que Jésus est le seul qui puisse sauver le monde.
Библия говорит, что Иисус единственный, кто может спасти мир.
La Cène, c'est l'un des divers évènements de la vie de Jésus.
Тайная вечеря - это одно из многих событий в жизни Иисуса.
on trouve que Jésus n'est pas réaliste lorsqu'il dit d'aimer ses ennemis.
мы считаем, что Иисус нереалистичен, когда говорит, что нужно возлюбить врага своего.
C'est à cet endroit précis que Jésus est apparu devant ses disciples après la Résurrection.
Здесь же Иисус явился перед учениками и после воскрешения.
Un ensemble conséquent de recherches psychologiques va actuellement à l'encontre de la recommandation de Jésus.
Значительная часть сегодняшних исследований по психологии не поддерживает совет Иисуса.
Donc, ils disent que Jésus a beaucoup parlé d'aider les exclus, aider les gens pauvres.
Они говорят, что Иисус много говорил о помощи бездомным, помощи бедным людям.
Il est certain qu'à l'époque de Jésus les juifs constituaient une majorité de pouvoir à Jérusalem.
Надо сказать, что во времена Иисуса евреи составляли подавляющее большинство населения Иерусалима.
Ainsi, un tiers du Coran reprend les histoires des personnages biblique, tels qu'Abraham, Moïse, Joseph, Marie, Jésus.
Поэтому он на одну треть повторяет истории Библейских персонажей, например, Авраама, Моисея, Иосифа, Марии, Иисуса.
Mathieu attribut alors aux juifs un mensonge récurrent qui justifie la résurrection et la disparition du corps de Jésus :
Затем Матфей приписывает евреям ложь в объяснении воскресения и исчезновения тела Иисуса:
J'ai aussi très vite appris que Jésus avait dit aussi - je paraphrase - que les pauvres seraient toujours avec nous.
Но совсем скоро я открыла, что Иисус также сказал, и я сейчас перефразирую, что бедняки всегда будут рядом с нами.
Les juifs qui rejetaient Jésus faisaient en effet partie des premiers à s'abandonner à l'intolérance envers les premiers chrétiens.
Отвергшие Иисуса евреи, действительно, были в числе первых гонителей ранних христиан.
PRINCETON - Jésus a dit qu'il fallait se cacher pour faire l'aumône, et se garder de la faire en public.
ПРИНСТОН - Иисус сказал, что мы должны подавать милостыню скорее наедине, чем когда за этим наблюдают другие.
Les Musulmans voient en Jésus le maître du Soufisme, le plus grand prophète et messager qui vint faire valoir le chemin spirituel.
Мусульмане считают Иисуса учителем суфизма, великим пророком и посланником, который пришёл для того, что привлечь людей на духовный путь.
À l'âge de 16 ans, à San Francisco, j'ai fait un épisode maniaque aigu dans lequel je me prenais pour Jésus Christ.
Когда мне было 16 лет в Сан Франциско, у меня случился маниакальный прорыв когда я решил, что я - Иисус Христос.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité