Exemples d'utilisation de "León" en français
Traductions:
tous10
леон10
La productivité de la région du Nuevo León au Mexique est supérieure à celle de la Corée du Sud, mais celle de Guerrero, un autre état mexicain, s'apparente aux niveaux du Honduras.
Производительность в Нуэво-Леоне (Мексика) выше, чем в Южной Корее, однако производительность другого мексиканского штата, Герреро, по своему уровню напоминает Гондурас.
Trois hommes ont été trouvés assassinés à coups de feu tirés dans différentes parties du corps et avec le coup de grâce, dans une propriété abandonnée du municipe de Cadereyta Jiménez, Nuevo León.
Трое мужчин были найдены застреленными насмерть в разные части тела с контрольным выстрелом на заброшенной ферме в муниципалитете Кадерейта Хименес, Нуэво Леон.
Il savait qu'il devait identifier deux cadavres et que l'on suspectait qu'un d'eux était celui de l'homme qui dirigeait la guérrilla plus ancienne du monde, par conséquent on lui a demandé de s'emporter la carte avec les dix empreintes digitales de Guillermo León Sáenz (son vrai nom).
Он знал, что ему надо будет опознать два трупа, и один из них, как предполагалось, принадлежал человеку, который возглавлял старейшую в мире партизанскую войну, так что они попросили его взять десять снимков отпечатков Гильермо Леона Саенса (его настоящее имя).
Cette équipe n'était pas seulement composée de Mincy, Gausse, Ramon Rivas, Fico López et "Piculín" (Ortiz), il y avait aussi les jeunes (Javier) "Toñito" Colón et James Carter, les frères León (Francisco et Edgar) et Mario "Quijote" Morales, qui n'avait pas pu assister au mondial de 90 à cause d'un problème de genoux.
В той команде не только снова играли Минси, Гаусса, Рамона Риваса, Фико Лопеса и "Пикулина" (Ортиса), но также молодые (Хавьер) "Тоньито" Колон и Джеймс Картер, братья Леон (Франсиско и Эдгар) и Марио "Кихоте" Моралес, который не смог участвовать в 90 году из-за травмы колена.
Le directeur de la CIA, Leon Panetta, l'a pourtant reconnu :
Но как признался директор ЦРУ Леон Панетта:
Bob Colescott, un artiste Afro-Américain, Leon Golub, un artiste blanc.
Боб Коулскотт - афро-американский художник, а Леон Голуб - "белый" художник.
En janvier dernier, l'ancien secrétaire à la Défense, Leon Panetta, a indiqué que les Etats-Unis n'envisageaient pas d'envoyer des troupes sur le terrain pour sécuriser les stocks d'armes chimiques du régime.
В январе тогдашний министр обороны Леон Панетта заявил, что, рассматривая способы обезвреживания арсенала Асада в ходе конфликта, США не рассматривают варианты, связанные с наземной операцией.
Lorsque Leon Rozenblit et moi avons mis au jour cette illusion et sa spécificité, nous avons conduit une série complète d'études explorant les raisons pour lesquelles la compréhension explicative est si vulnérable à un faux sentiment de connaissance.
Когда Леон Розенблит и я обнаружили эту иллюзию и ее специфику, мы провели серию исследований, стараясь выяснить, почему понимание и способность объяснить являются столь уязвимыми к ложному чувству знания.
Quand le secrétaire Leon Panetta de la Défense des Etats-Unis a rencontré le dirigeant chinois Xi Jinping en Chine en septembre, il a essuyé des remontrances selon lesquelles les Etats-Unis doivent rester en dehors du conflit sino-japonais.
Когда министр обороны США Леон Панетта встретился в сентябре с китайским лидером Си Цзиньпином, он получил "нагоняй" по поводу того, что США должны оставаться в стороне от китайско-японского спора.
Certains observateurs faisaient état de ce sabotage manifeste comme l'un des signes avant-coureur d'une nouvelle forme de guerre, et le secrétaire de la Défense américain Leon Panetta avertissait ses concitoyens du danger d'un "& cyber Pearl Harbor& "à l'encontre des États-Unis.
Некоторые наблюдатели назвали этот очевидный саботаж предвестником новой формы войны, а министр обороны США Леон Панетта предупредил американцев об опасности нападения на США типа "кибер Перл-Харбора".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité