Exemples d'utilisation de "Lumières" en français
Car en vérité nous étions alors à des années lumières de cette passion qui les animait.
Потому что по сути, мы уже на много световых лет удалились от той страсти, которая питала их.
Cette part de notre patrimoine vient du Siècle des Lumières et prend sa source dans la vieille lutte pour le triomphe de la Raison.
Эта часть нашего наследия берет свое начало в веке Просвещения и вырастает из старой борьбы за торжество Разума.
à la fin du dix-neuvième siècle, les niveaux de vie moyens en Grande-Bretagne et dans d'autres pays où la révolution industrielle s'était répandue étaient, pour la première fois dans l'histoire écrite de l'humanité, à des années lumières au-dessus de tous les points de repère néomalthusiens de subsistance.
к концу девятнадцатого века средний уровень жизни в Великобритании и других странах, на которые распространилась промышленная революция, впервые в официальной истории был на несколько световых лет выше любого неомальтузианского базового уровня существования.
Et cela crée des spectacles de lumières vraiment spectaculaires.
Это помогает им создавать достаточно зрелищные световые шоу.
Nous sommes à 12 milliards d'années lumières du bord.
Мы в 12 триллионах световых лет от края Вселенной.
Les lumières ne doivent pas pour autant s'éteindre en Europe.
В Европе не должно быть проблем с поставками энергоносителей.
La bioluminescence - ils utilisent les lumières pour attirer leurs partenaires leurs proies et communiquer.
Они светятся, чтобы привлечь внимание брачных партнёров, жертв, а так же для общения.
Les lumières et messages enregistrés retentissant des haut-parleurs ont semblé intimider les manifestants.
Прожектора и заранее записанные объявления, несущиеся из громкоговорителей, кажется, устрашили многих протестующих.
C'est comme des lumières qui dansent, montrées ici à gauche et à droite.
Похоже на забавные танцующие огоньки, показанные слева и справа.
Et cela implique la vérifiabilité, la méthode scientifique, la révolution des lumières et tout ça.
И оно подразумевает проверяемость, научный метод, Просвещение и все остальное.
Il a des organes lumineux qui clignotent sur son ventre, des lumières sur les nageoires.
Световые органы на брюхе сверкают, плавники светятся.
Cette situation soulève des questions auxquelles les défenseurs avisés des Lumières ont bien du mal à répondre.
Здесь есть вопросы, на которые цивилизованным защитникам Просвещения будет нелегко ответить.
Les lumières de la rue nous éblouissaient, et nous avons dû embaucher un gardien, et tout ça.
Фонари светили на улице, и пришлось нанять охранника и все такое.
Pendant trois mois, les lumières automatiques ne se sont pas éteintes parce qu'il faisait trop sombre.
В течение трех месяцев не гасло наружное автоматическое освещение, из-за того, что на улице стояла такая темнота.
Ils ont pris le parti des valeurs occidentales indivisées, les valeurs des Lumières et de la liberté.
Они настаивают на существовании общих западных ценностей просвещения и свободы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité