Exemples d'utilisation de "Maisons" en français
Il y a seulement quelques minutes, j'ai pris cette photo à environ 10 pâtés de maisons d'ici.
Несколько минут назад я сделал эту фотографию примерно за 10 кварталов отсюда.
À Londres, l'air autour de la Tamise est plus frais qu'à quelques pâtés de maisons de là.
В Лондоне воздух около Темзы прохладнее, чем в застроенных кварталах неподалеку.
Mais néanmoins, à seulement 20 pâtés de maisons au nord, deux jours plus tard, la ville n'avait jamais semblée plus vivante.
Но, тем не менее, всего лишь в 20 кварталах оттуда, два дня спустя, город никогда ещё не выглядел настолько оживлённым.
Des barricades ont été posées sur Cortlandt Street, un pâté de maisons au nord du parc, ainsi que sur Pine Street, au sud.
Заграждения были поставлены на Кортланд-стрит, в квартале к северу от парка, и на Пайн-стрит, в квартале к югу.
Et même s'il n'y avait toujours pas de voitures dans le West Village où nous vivions, ma femme m'a envoyé acheter un grand filtre à air chez Bed Bath and Beyond, qui était situé à environ 20 pâtés de maisons, au nord.
И хотя в Вест Вилледж не было машин там, где мы жили, моя жена попросила меня купить большой воздушный фильтр в магазине "Bed Bath and Beyond", который расположен в 20 кварталах от нас, севернее.
Donc, Sarah et moi - ma femme - sommes allés à la bibliothèque municipale, qui est à quatre pâtés de maisons, sur Pacific Street, et nous avons pris le Dictionnaire Oxford Nous avons regardé et il contient 14 définitions d'espoir, aucune qui ne vous frappe vraiment comme étant la bonne.
Поэтому Сара, моя жена, и я пошли в публичную библиотеку, четыре квартала отсюда, на Пасифик стрит, мы взяли Оксфордский словарь, взглянули в него - и обнаружили 14 значений слова "надежда", но ни одно из них не было убедительно точным.
Cela inclut les cottages et les autres maisons du même genre.
В основном это коттеджи и подобные им строения.
Le gouvernement tente d'éviter la construction de nombreuses petites maisons.
Правительство прилагает усилия, чтобы не строилось столько маленького жилья.
la démocratie allait-elle leur donner de la nourriture et des maisons ?
демократия даст нам еду и жильё?
Notre théorie est que finalement nous devrions faire aussi cela avec les maisons.
Согласно теории, в конечном итоге мы сможем таким же способом создавать жилище.
Comme la scène musicale Brésilienne n'est pas une réponse aux maisons de disques.
И бразильская музыкальная индустрия это не просто ответ известным музыкальным студиям.
Les taux d\u0027intérêt en hausse torpilleront-ils les prix des actions et des maisons ?
Подорвет ли повышение процентных ставок цены на акции и недвижимость?
Une réglementation adaptée peut améliorer les économies d'énergie des appareils ménagers, des maisons et des machines.
Политика регулирования может увеличить эффективность устройств, жилья и оборудования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité