Exemples d'utilisation de "Malgré tout" en français
Malgré tout, l'Egypte démocratique n'est pas une vue de l'esprit.
Несмотря ни на что, демократический Египет не является романтической фантазией.
La question reste malgré tout posée:
Какова бы ни была причина данного экстремизма, остается вопрос:
Il faut malgré tout résister au fatalisme.
В то же время, нужно сопротивляться возвращению к фатализму.
Cette profonde intégration est malgré tout duelle.
Эта глубокая интеграция является палкой о двух концах.
Malgré tout, ces élections représentaient un progrès considérable.
Тем не менее, эти выборы представляют собой значительный прогресс.
Il est malgré tout possible de protéger les investisseurs.
Все же, меры по защите вкладчиков могут быть приняты.
Malgré tout, quelque chose reste valable dans cette idée.
Но в ней есть что-то очень ценное, однако.
Il avait des défauts, mais je l'aimais malgré tout.
У него были недостатки, но я его всё равно любила.
Malgré tout, je regrette de ne pouvoir être parmi vous.
Но все-таки я прошу прощения за то, что не могу быть с вами лично.
J'essaierai malgré tout, mais je ne l'utiliserai plus."
Я постараюсь сделать его таковым, но никогда больше никогда это слово не использую".
Malgré tout, ce type de suspicions entretient un climat hostile.
Они неправы, но такие подозрения могут способствовать климату враждебности.
Malgré tout, il est indispensable de respecter un principe budgétaire.
Однако, есть один финансовый принцип, который нужно уважать.
Malgré tout, aux yeux des électeurs, la coalition reste fragile.
Избиратели, однако, по-прежнему ощущают хрупкость данной коалиции.
Malgré tout cela, personne n'a encore tenté d'arrêter Chávez.
Несмотря на всё это, пока что никто не пытался остановить Чавеса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité