Exemples d'utilisation de "María" en français

<>
Traductions: tous33 мария33
À Santa María Nebaj, les enfants ont été abattus ou battus à mort avant d'être jetés dans le ravin qui servait également de latrines en plein air. В Санта Мария Небай детей расстреливали или избивали до смерти перед тем, как бросить их в овраг, который также служил в качестве открытой уборной.
Interviewée sur la possibilité du "vote par vote", María de los Ángeles Llanderal a déclaré que grâce à l'approbation des lignes directrices correspondantes par le Conseil Général de IEM il sera possible de réaliser les décomptes partiaux et totaux des votes par l'organe électoral local. В интервью о возможности "голоса за голосом" Мария де лос Анхелес Льяндерал утверждала, что с принятием подходящих принципов Генеральным советом ИВМ станет возможным представление частичного или полного подсчета голосов местным избирательным органом.
En ce sens, la présidente du Conseil Général de l'Institut Électoral de Michoacán (IEM), María de los Ángeles Llanderal Zaragoza, a rappelé qu'il y a quelques jours, le passé 9 novembre, l'organe électoral a approuvé une série de lignes directrices pour harmoniser les normes locales à la reforme fédéral en matière électorale. В свете этого председатель Генерального совета Института выборов Мичоакана (ИВМ), Мария де Лос Анхелес Льяндерал Сарагоса, напомнила, что несколько дней назад, 9 ноября, избирательный корпус утвердил пакет принципов, чтобы согласовать местные правила с федеральной избирательной реформой.
Maria a les cheveux longs. У Марии длинные волосы.
Je crois que Maria plaît à Juan. Я думаю, Мария нравится Хуану.
Maria est assise sur l'une d'entre elles. Мария сидит на одной из них.
Le gouverneur Schwarzenegger et sa femme Maria se sont arrêtés pour en discuter. Губернатор Шварценегер и его супруга Мария отбились обсудить выставку.
Maria Sebregondi, alors consultante pour l'entreprise, se charge du lancement du nouveau produit. Мария Себрегонди, тогдашний консультант компании, взяла на себя ответственность за запуск нового продукта.
Où il y avait une impératrice Maria Theresa qui avait de la difficulté à tomber enceinte. Императрица по имени Мария Терезия никак не могла зачать ребёнка.
Donc on tourne autour du Colisée, on passe l'église Santa Maria in Cosmedin, et le Temple d'Hercule, vers le fleuve. Итак, мы огибаем Колизей, пролетаем мимо церкви Святой Марии в Космедине, и храма Геркулеса, и двигаемся по направлению к реке.
"Nous avons suivi l'air du temps et ce besoin nouveau d'écriture, malgré l'essor des e-mails", explique Maria Sebregondi. "Мы следовали духу времени и этой новой потребности в письме, несмотря на появление электронной почты", - объясняет Мария Себрегонди.
Sa propriétaire, Maria Pantinat a expliqué pour Europa Press que dès l'occupation de l'édifice son affaire a baissé un 80%. Владелица, Мария Пантинат, сообщила Europa Press, что с того момента, как здание было оккупировано, ее доход снизился на 80%.
Donc, 33 des pierres sont introduites en cachette sur la Nina, la Pinta et la Santa Maria et sont réparties dans le Nouveau Monde. 33 камня тайно проносят на его корабли - "Нинью", "Пинту" и "Санта-Марию" - и они расходятся по Новому свету.
Même les personnes dans le besoin, comme Maria Pacheco, une mère célibataire au chômage de Chicago, ont donné de la nourriture et des vêtements. Люди с очень небольшими доходами, как, например, Мария Пачеко, безработная мать-одиночка из Чикаго, пожертвовали пищу и одежду.
Luisa Maria Calderon déclare que les trafiquants de drogue ont aidé son adversaire Fausto Vallejo du PRI dans la course au poste de gouverneur. Луиза Мария Кальдерон утверждает, что наркоторговцы помогали оппоненту Фаусто Вальехо из ИРП в предвыборной гонке.
Psychologue et ethnologue, Uta Maria Jürgens prospectait "des panneaux d'info à la place de tronçonneuses" afin d'établir des relations complètement différentes avec les: "Информационные стенды вместо бензопил" - был лозунг, предложенный психологом и этнологом Утой Марией Юргенс, которая выступает за совершенно иной подход к птицам.
Le Premier ministre espagnol, M. José Maria Aznar, n'est pas loin derrière M. Blair quand il s'agit de montrer le courage de ses convictions. Премьер-министр Испании Хосе Мария Аснар не намного отстает от Блэра в проявлении твердости своих убеждений.
L'ancienne responsable de Fatayat, Maria Ulfah Anshor, a développé une argumentation élaborée basée sur le fiqh pour l'accès des femmes aux droits de la reproduction. Бывшая глава Фатайата, Мария Ульфах Аншор, привела убедительные аргументы, основанные на своде правил поведения мусульманина в повседневной жизни (fiqh) в пользу того, чтобы женщинам предоставили доступ к репродуктивным правам.
Au même moment, Blair a trouvé davantage de soutien envers la Troisième voie auprès de son collègue conservateur espagnol José Maria Aznar que parmi de nombreux démocrates sociaux. В то же самое время Блейер достиг большего взаимопонимания относительно Третьего пути со своим испанским коллегой из консерваторов Хосе Мария Аснар, чем со многими социальными демократами.
Rainer Maria Rilke a entendu la voix d'un "ange terrible" au milieu du son de la mer déchaînée après avoir vécu seul dans un château pendant deux mois. Райнер Мария Рильке слышал голос "ужасного ангела" среди шума волн, разбивающихся о скалы, после того как прожил один в замке в течение двух месяцев.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !