Exemples d'utilisation de "Massacre" en français

<>
Le massacre judiciaire de Srebrenica "Узаконенная" резня в Сребренице
Voici les victimes du massacre de Jonestown. Это погибшие в Джонстауне.
"Ce problème massacre les performances des acteurs." "Это уменьшает остроту игры".
Seront-elles suffisantes pour mettre un terme au massacre ? Будет ли их достаточно, чтобы остановить убийства?
Les Maoïstes et le massacre de la famille royale Маоисты и убийство королевской семьи
C'est l'année du massacre de Wounded Knee. Это год резни при Вундед-ни.
Et toute l'aide mondiale n'arrêtera pas le massacre. И вся помощь мира не сможет остановить убийства.
Ils soulignent que la véritable cause du massacre est économique. Обозреватели указывают, что главная причина бойни - экономическая.
Ou prenez le verset tristement célèbre concernant le massacre des infidèles. Еще пример - печально известный стих об убийстве неверных.
Le massacre de Wounded Knee est considéré comme la fin des guerres indiennes. Резня при Вундед-ни считается концом индейских войн.
Toutes les luttes pour la libération nationale ne se transforment pas en massacre délibéré d'innocents. Не всякое национально-освободительное движение прибегает к преднамеренному убийству невинных.
(Cinq mois plus tard, en mars 1969, les troupes américaines perpétraient le massacre de My Lai). (Спустя пять месяцев в марте 1968 года американские войска устроили бойню в Ми Лае.)
D'une certaine manière, le massacre de Srebrenica était également lié aux souvenirs de la Seconde guerre mondiale. В некоторой степени, на убийство в Сребренице также повлияли воспоминания о второй мировой войне.
Le massacre a été préparé en détail et duré six jours (entre le 13 et le 19 juillet). Резня в Сребренице была тщательно подготовлена и происходила на протяжение шести дней (с 13-го по 19-го июля).
Le Roi Abdallah a qualifié "d'innaceptable" ce massacre, et a rappelé son ambassadeur en poste à Damas. Король Абдулла назвал убийства недопустимыми и отозвал своего посла из Дамаска.
Quinze personnes furent tuées et de nombreuses autres blessées dans ce qui est désormais appelé le Massacre de Peterloo. Пятнадцать человек было убито и значительно большее количество ранено в ходе события, известного как манчестерская бойня (или бойня при Петерлоо).
En 2005, un projet controversé avait gagné des publicités négatives à cause du massacre des corneilles dans cette région. Неоднозначный проект отстрела воронов в Лере вызвал неодобрительные газетные заголовки в 2005 году.
Depuis le massacre de Tienanmen, qu'il avait tenté d'éviter par des compromis, il était confiné en résidence surveillée. После убийств на площади Тяньаньмэнь, которые он пытался предотвратить при помощи компромисса, он находился под домашним арестом.
Il est impossible, avec notre histoire, que nous puissions un jour nous engager dans le massacre systématique des êtres humains. "Это просто невозможно с нашей-то историей, чтобы мы когда-либо ввязались в систематическое убийство людей.
A la suite d'un massacre particulièrement horrible en 1996, le nouveau Premier ministre John Howard a voulu en finir. После особенно ужасной резни в 1996 году, новый премьер-министр Джон Говард заявил, что с него хватит.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !