Exemples d'utilisation de "Met" en français avec la traduction "помещать"

<>
Le Web met l'information sous forme d'images et de texte. Сеть помещает информацию в форме текста и изображений.
On le met dans un vaisseau spatial et on l'envoie vers Mars. мы помещаем его в космический аппарат, который посылаем на Марс.
Vous appelez votre amie, elle met le combiné dans un robot, et vlan ! Вы звоните подруге, она помещает свой телефон в робота и -раз!
Si on trouve quelque chose d'intéressant, on le met sous un microscope. Если мы находим что-то интересное, мы помещаем это в микроскоп.
On prend une goutte de sang, on la met dedans, et elle est lue automatiquement. берёте каплю крови, помещаете туда и читаете диагноз.
Mais pour les rendre savoureuses, on les découpe dans un plat en acier et on les met devant un feu et on les photographie comme ceci. Но, чтобы сделать их привлекательнее, мы вырезали его в стальной пластине, поместили её перед огнём и вот сфотографировали.
Maintenant, on arrête le temps, 30 minutes, on met le temps sur l'axe vertical, et on étend la vue pour afficher les traînées d'interaction que nous avons déposées. А сейчас мы заморозим движение, эти 30 минут, поместим время на вертикальную ось и получим вид этих следов взаимодействия, оставленных нами.
On les met dans un scanner - c'est une histoire apocryphe en fait, mais ça m'est égal - et on leur fait voir un film d'horreur, et puis on leur fait décrire ce qu'ils ressentent pour leurs femmes. Их помещали в машину для сканирования мозга - это, кстати, сомнительно, но не важно - и им показывали фильм ужасов, а затем их просили описать свои чувства к их женам.
Les gens que l'on met dans une situation où ils n'ont pas le sentiment de contrôler quoi que ce soit ont davantage tendance à voir quelque chose ici, alors qu'il n'est pas sensé y avoir quoi que ce soit. Но люди, которых помещают в условия, где они чувствуют что не управляют ситуацией, скорее всего увидят что-то и здесь, где ничего упорядоченного нет.
En général, ces choses sont mises en terre. Обычно эти штуки помещают под землю.
Je vais les mettre dans une mauvaise situation. Я собирался поместить их в дурную ситуацию.
Nous les avons tous mis dans un seul indice. Мы поместили это все в один индекс.
On a mis l'avion replié sur le ballon. Мы поместили на него сложенный самолет.
Et nous les mettons ensemble dans le même système. И мы просто помещаем эти два типа вместе в одну систему.
Maintenant, je veux que vous mettiez vos données sur le web ! Теперь, я хочу, чтобы вы поместили свои данные в сеть.
Nous les extrayons, les mettons au frigo, et elles s'endorment. Мы вынимаем их, помещаем в холодильную камеру и они засыпают.
nous pouvons en fait mettre un requin blanc dans cet océan. мы можем поместить на карты и белую акулу.
Je peux le mettre en place là où il doit être. И поместить, куда нужно.
Je n'aurais jamais songé à mettre la charte en ligne. Мне никогда бы в голову не пришло поместить Устав в интернете.
Vous mettez n'importe quelle image dedans, comme cette image de Beethoven. В него можно поместить любую картинку, например, портрет Бетховена.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !