Exemples d'utilisation de "Moral" en français

<>
Ce monde élèverait le moral. Мир был бы "приподнятым".
Pour certains, le problème est moral. Для некоторых людей вопрос заключается в морали.
Nous essayâmes de lui remonter le moral. Мы старались его подбодрить.
Nous avons essayé de lui remonter le moral. Мы старались его подбодрить.
Qu'est-ce qu'un système d'exploitation moral ? Чем же является "операционная система морали"?
Et je crois que c'est un bon exercice moral. И я думаю, что это хорошее упражнение в морали.
Ils ont amélioré la confiance des patients et le moral des infirmières. Это повысило доверие пациентов и удовлетворенность медсестер.
Pourtant la notion que le sens moral nous vient de Dieu soulève de nombreux problèmes. Однако при попытке доказать божественную природу морали мы сталкиваемся с несколькими проблемами.
OK, alors qu'y a t-il dans la première ébauche de l'esprit moral ? Отлично, так что насчёт черновика нравственности?
Il n'y a rien de moral à posséder cinq voitures au lieu d'une seule. В обладании пятью машинами вместо одной нет позитивного качества.
Certains types de programmes d'austérité peuvent en effet avoir une incidence positive sur le moral. Некоторые виды программ строгой экономии действительно могут поднять уровень морали.
Pourquoi n'essayes-tu pas de dire quelque chose d'encourageant pour remonter le moral de Milo. Почему бы вам не попробовать сказать что-нибудь обнадеживающее, чтобы подбодрить Майло.
Au Venezuela, M. Chávez est évidemment soucieux de maintenir le moral de ses anciens compagnons d'armes. В Венесуэле Чавез старается всячески ублажить своих бывших товарищей по оружию.
C'est la raison pour laquelle une politique d'austérité soudaine ne peut contribuer à remonter le moral. Именно поэтому внезапные меры жесткой экономии не могут способствовать повышению морали.
Le fait qu'un tel achat puisse être illimité promettrait d'aggraver le problème de l'aléa moral. Факт, что такие приобретения являются потенциально неограниченными, может усугубить проблемы риска недобросовестности.
Ainsi, les gens ont vu la crise grecque non seulement comme une métaphore, mais aussi comme un conte moral. Таким образом, люди рассматривали греческий кризис не только, как метафору, но и как мораль сказки.
Si la BCE venait à prendre des mesures énergiques pour les faire diminuer, un problème d'aléa moral résulterait: Агрессивные действия ЕЦБ для их снижения приведут к риску недобросовестности:
Et en même temps, il me donnait son soutien, me remontait le moral, pour que je ne pleure pas. И в то же время, он не забывал подбадривать меня, стараясь меня воодушевить, чтобы я тоже не расплакался.
Il l'avait créé précisément parce que les lois sur les peines obligatoires soustrayaient le jugement moral au jugement juridique. И создан он был именно потому, что обязательные законы вынесения приговоров лишали судебные решения здравого смысла.
Le créateur intelligent est toujours représenté comme cet être moral, super intelligent, qui descend sur terre pour créer la vie. Сторонники сотворения мира разумной силой всегда изображают ее как мегаинтеллектуальное, высоконравственное создание которое сходит свыше, чтоб сотворить жизнь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !