Exemples d'utilisation de "Néanmoins" en français
Les prévisions conjoncturelles semblent néanmoins optimistes.
Единодушные прогнозы все еще кажутся оптимистичными.
Néanmoins l'enseignement des Euménides reste d'actualité :
Несмотря на это, пьеса "Эвмениды" преподает важный урок, который остается актуальным:
Néanmoins, il existe aussi plusieurs risques à la hausse.
Также существует несколько повышающих рисков.
Néanmoins, la liberté d'expression n'est pas absolue.
С другой стороны, свобода слова не может быть абсолютной.
Espérons néanmoins qu'elle infligera un démenti à ses critiques.
Можно лишь надеяться, что она докажет неправоту тех, кто ее критиковал.
Il était très affairé et néanmoins il vint nous aider.
Он был очень занят, но всё-таки пришёл нам помочь.
Néanmoins le Dialogue ne fut pas exactement un succès édifiant.
Диалог, впрочем, был не совсем успешным.
Ils ont néanmoins bénéficié d'une croissance satisfaisante en 2011.
Но даже они показали достойный рост в этом году.
Néanmoins, l'utilisation de l'électricité touche des pics rarement atteints.
Несмотря на это, потребление электроэнергии достигло почти рекордного уровня.
Mais cela reste néanmoins une merveille d'empathie pour l'autre.
Но, вне всяких сомнений, это решение продиктовано удивительным сочувствием к людям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité