Exemples d'utilisation de "Narrateur" en français

<>
Les essais en soufflerie Narrateur: Испытания в аэродинамической трубе Рассказчик:
Jetman - Yves Rossy Grand Canyon Narrateur : Реактивный Человек-самолет Ив Росси Большой Каньон Рассказчик:
Dans l'esprit d'un narrateur il y a une contradiction d'éthique. В душе рассказчика - противоречие норм поведения.
Ces livres de Carter avaient toujours Edgar Rice Burroughs en tant que narrateur. В книгах о Картере Эдгар Райс Берроуз всегда был рассказчиком.
Comment moi, en tant que narrateur, en tant qu'écrivain, j'influence cela ? Как я, в качестве рассказчика и писателя, влияю на события?
Et tout le monde est un narrateur, car tout le monde a une histoire à raconter. Каждый - рассказчик, потому что каждому есть что рассказать.
Ensuite il y a la référence au "Petit Prince" où le narrateur demande au prince de dessiner un mouton. Приведу пример из "Маленького Принца", когда принц просит рассказчика нарисовать ему овцу.
Et Edgar Rice Burroughs se met lui-même en scène en tant que personnage dans ce film, et en tant que narrateur. Эдгар Райс Берроуз фактически является персонажем этого фильма и рассказчиком.
Le narrateur ne s'apaise que quand il dessine une boite. И принц успокоился только тогда, когда тот нарисовал коробку.
Mais un lecteur palestinien lit encore un roman d'un auteur juif, et vice versa, et établit une relation d'empathie avec le narrateur. Но палестинский читатель все равно будет читать роман еврейского писателя и наоборот, соединяясь и сочувствуя автору.
Pour ceux qui n'ont jamais vu cette histoire, James Cameron a produit il y a quelques années un magnifique film IMAX appelé "Aliens Of The Deep" En voici un bref extrait Narrateur: Для тех, кто никогда ещё не видел этой истории, Джим Камерон снял замечательный IMAX фильм пару лет назад, который назывался "Aliens of the Deep" Там был короткий фрагмент - Диктор:
Aussi, ces mémoires n'offrent en général rien de plus que des bribes d'auto-justification agrémentées de listes de célébrités que le narrateur a rencontrées au cours de sa vie au sommet. Во-вторых, эти мемуары - не более чем попытки оправдать себя, усеянные списками известных людей, которые встретились в ходе жизни на вершине.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !