Exemples d'utilisation de "Nombre" en français avec la traduction "ряд"

<>
Nous avons fait un certain nombre de découvertes. Мы сделали ряд открытий.
Je passe très rapidement sur une certain nombre de disciplines. Я очень кратко пройдусь по ряду дисциплин.
J'aurais pu montrer un certain nombre d'autres problèmes. Можно бы было продемонстрировать ряд других проблем.
Il faudrait donc privatiser un certain nombre de services publics. По этой причине ряд коммунальных услуг должен быть приватизирован.
Cette décennie a été marquée par un nombre étonnant d'extrêmes. Это десятилетие было отмечено целым рядом ошеломляющих крайностей.
Le roi Hamad dispose d'un certain nombre d'autres options. У короля Хамада есть ряд других имеющихся в его распоряжении вариантов.
Le CNT est confronté à un certain nombre de dilemmes économiques. НПС также сталкивается и с рядом экономических дилемм.
On peut trouver bon nombre de raisons pour l'éviscération des parlements. Можно привести целый ряд причин потери парламентом своей значимости.
Nous proposons ici un certain nombre de réformes institutionnelles et politiques, dont : Ниже мы предлагаем ряд институциональных и политических реформ, включающих в себя:
Il reste, cependant, un certain nombre de questions dont il faudrait encore débattre. Тем не менее, существует ряд вопросов, требующих доработки.
Néanmoins, un large consensus s'est formé sur un certain nombre de questions. Тем не менее, по целому ряду вопросов удалось достичь широкого консенсуса.
Ces actions sont soutenues par les syndicats et un certain nombre d'associations de gauche. Акции поддерживают профсоюзы и ряд левых общественных организаций.
est un très bon indicatif d'un certain nombre de choses utiles que vous voulez. это первоклассная информация для вывода целого ряда необходимых данных.
La solidarité intergénérationnelle cependant ne puise sa force que par rapport au nombre des actifs. Солидарность между поколениями, однако, сильно зависит от числа людей, вливающихся в ряды рабочей силы.
Bon nombre de législateurs démocrates aux rênes du nouveau Congrès s'opposent à cette démarche. Ряд законодателей от демократов, контролирующих вновь избранный Конгресс, не согласны с этим подходом.
Dans nombre de domaines essentiels, l'obligation de demander une autorisation gouvernementale a été assouplie. Ограничения лицензирования в ряде ключевых областей ослабли.
Mais les clivages culturels lui ont permis de recruter un nombre non négligeable d'alliés improbables. Однако культурные проблемы дали ему возможность привлечь в свои ряды немало маловероятных в иных обстоятельствах союзников.
En même temps, l'Otan d'après Riga se retrouve confrontée à un certain nombre de problèmes. В то же время после Риги НАТО сталкивается с рядом проблем.
Un certain nombre de pays ont déjà obtenu des fonds dans le cadre de programmes de prêt. Ряд стран уже получили средства в соответствии с программой кредитования.
Bien que l'Amérique s'y oppose fortement, bon nombre de leaders européens font fi de toute opposition. Несмотря на активные протесты Америки, целый ряд европейских государств не обращают на него никакого внимания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !