Exemples d'utilisation de "Occidentaux" en français
Mais les gouvernements occidentaux le font chez eux aussi.
Но правительства Запада и сами это делают.
Les déficits fiscaux excessifs de nombreux pays occidentaux doivent être réduits.
Чрезмерный финансовый дефицит во многих странах запада должен быть сокращен.
Les Occidentaux ne paraissent pas comprendre qui est le vrai responsable.
Запад, похоже, не понимает, кто принимает решения в Иране.
Certes, la croissance rapide de ce pays pose problème aux Occidentaux.
Да, быстрый рост Китая создает проблемы для Запада.
Au passage, nous avions la moitié du budget des autres pays occidentaux.
Кстати, в нашем распоряжении была всего половина от бюджета других стран Запада.
A contrario, les non Occidentaux placeront plutôt la tradition avant l'innovation.
Человек незападного склада ума скорее поставит традиции выше новаторства.
Mais les pays occidentaux ont tout intérêt à agir avec la plus grande prudence.
Запад должен делать осторожные шаги.
Les pays occidentaux ont déjà isolé le gouvernement de Gaza, contrôlé par le Hamas.
Запад уже изолировал управляемое Хамасом правительство сектора Газа.
Le nouveau gouvernement pakistanais devra expliquer cette situation aux pays occidentaux pour préserver leur soutien.
Новое пакистанское правительство должно объяснить это Западу, чтобы сохранить его поддержку.
Dans sa précipitation de voir des occidentaux acheter ces banques, le FMI a oublié un détail :
В своей спешке, продавая банки представителям запада, МВФ забыл одну деталь:
19% de la population mondiale aujourd'hui, les Occidentaux possèdent les deux tiers de cette richesse.
19 процентов населелия земли в наши дни - представители запада - владеют 2/3 всех богатств.
Certains pays occidentaux ont tenté de créer un "conflit de civilisations" fondé sur notre époque troublée.
Некоторые люди на Западе попытались вызвать "Столкновение цивилизаций" из конфликтных ситуаций в сегодняшнем мире.
La manière dont les médias occidentaux traitent de l'Afrique, et les conséquences que cela engendre.
Как СМИ освещают Африку на Западе, и последствия этого.
Quelle serait donc la meilleure politique à suivre pour les Etats-Unis et les pays occidentaux ?
Так что могло бы быть наилучшей политикой США и Запада?
Mais les menaces que la Chine fait peser sur l'économie globale défient aussi les intérêts occidentaux.
Но, угрожая дестабилизации мировой экономики, Китай также угрожает интересам Запада.
Dans ces circonstances, les Occidentaux - principalement les Américains - insisteront inévitablement pour renverser le tyran par les armes.
В этих обстоятельствах появятся неизбежные призывы с Запада, а именно со стороны США, свергнуть тирана с помощью войск.
Donc, les gouvernements occidentaux fournissent aux gouvernements totalitaires des instruments pour faire ça contre leurs propres citoyens.
Таким образом, правительства Запада предоставляют тоталитарным правительствам инструменты, позволяющие вмешиваться в жизнь их граждан.
Des garçons portant des t-shirts de clubs de football occidentaux - surtout de Lionel Messi du FC Barcelona.
Мальчишки в футбольных майках с Запада - главным образом с именем Лионеля Месси из Барселоны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité