Exemples d'utilisation de "Oriental" en français avec la traduction "восточный"

<>
Traductions: tous131 восточный130 autres traductions1
L'exemple du Timor oriental Пример Восточного Тимора
J'ai grandi sur un campus universitaire au Nigéria oriental. Я выросла в университетском городке в восточной Нигерии.
les Alpes, les Balkans, le front oriental, la Mésopotamie et l'Afrique orientale. Альп, Балкан, Восточного фронта, Месопотамии, Восточной Африки.
La population européenne et nord-africaine - le thon rouge oriental - est pêché en quantités monumentales : Вылов европейской и североафриканской популяций восточного голубого тунца достигает огромных размеров:
Manille - Le Timor oriental, aujourd'hui appelé Timor-Leste, est la plus jeune démocratie du monde. Манила - Восточный Тимор, известный сегодня как Тимор Лесте, является самой молодой в мире демократией.
La commission des crimes de guerre peut lancer une intervention internationale au Kosovo ou au Timor oriental. Комиссия по военным преступлениям может инициировать международное вмешательство а - ля Косово или Восточный Тимор.
Au Timor oriental, en Irak, au Kosovo et dans bien d'autres pays, le processus de paix est menacé. Действительно, в Восточном Тиморе, Ираке, Афганистане, Косово и многих других странах переход к миру, кажется, терпит неудачу.
Avec la défaite et la disparition de Saddam Hussein, le danger d'un "front oriental" contre Israël s'est affaibli. После поражения и свержения Саддама Хусейна опасность "восточного фронта" против Израиля уменьшилась.
Cet accord pourrait servir de modèle pour des accords similaires avec d'autres pays appartenant au partenariat oriental de l'UE. Этот договор мог бы стать моделью для аналогичных соглашений с другими странами, входящими в Восточное партнерство ЕС.
Le Pérou, Sao Tome et Principe, ainsi que le Timor oriental ont entamé des négociations pour mettre en application l'initiative. Перу, Сан-Томе и Принсипи и Восточный Тимор в настоящее время находятся в процессе переговоров о внедрении подобной практики.
Les USA doivent au bout du compte accepter une solution du genre de celle qui a été adoptée pour le Timor oriental. Соединенные Штаты должны, в конечном счете, принять решение в отношении Ирака в стиле Восточного Тимора.
Cela aurait aussi un impact négatif sur les perspectives à long terme de réformes au Belarusse en créant un bloc oriental d'états slaves suspects de l'Occident. Это также оказало бы демпфирующее влияние на долгосрочные перспективы реформ в Беларуси, создавая восточный блок славянских наций, которые будут подозрительно относиться к Западу.
Par contre, l'Érythrée, le Timor Oriental et certaines régions de l'ex-Yougoslavie sont parvenues à l'indépendance en épuisant leurs occupants et/ou leurs rivaux internes. В противоположность этому, Эритрея, Восточный Тимор и страны бывшей Югославии смогли добиться независимости, вымотав своих оккупантов и/или внутренних повстанцев.
Regardez le secteur oriental de l'océan pacifique depuis les Amériques vers l'ouest, et des deux côtés du sous-continent Indien, la raréfaction de l'oxygène y est dramatique. Посмотрите внимательно на область восточного Тихого океана, от Америк, на запад, и с обеих сторон Индостана, где наблюдается истощение кислорода в океане.
Les interventions en Sierra Leone, au Libéria, au Timor Oriental et en Bosnie n'ont pas résolu tous les problèmes, mais elles ont permis d'améliorer la vie des populations. Военное вмешательство в Сьерра-Лионе, Либерии, Восточном Тиморе, Боснии не решило всех проблем, но улучшило жизнь людей.
Au lieu de cela, avec l'approbation sans réserve du FMI, le Timor oriental a créé un "fond pétrolier" de style norvégien pour constituer une réserve financière en cas de difficultés. Вместо этого, при поддержке со стороны МВФ Восточный Тимор создал "нефтяной фонд" по норвежскому образцу, чтобы отложить деньги на черный день.
En encerclant de larges parts de la Cisjordanie à l'Est, couvrant près de 50% des territoires palestiniens, le mur prive les Palestiniens d'un accès à la Jordanie, leur voisin oriental. Захватывая в кольцо большие участки территории Западного берега, составляющие 50% палестинской территории, с востока, эта стена препятствует доступу палестинцев в Иорданию, являющуюся их ближайшим восточным соседом.
Il a également placé la Banque mondiale au centre de l'effort de reconstruction des nations émergeant d'un conflit civil dévastateur, de la Bosnie à la Sierra Leone jusqu'au Timor oriental. Кроме того, благодаря ему Всемирный банк оказался в центре усилий по восстановлению стран, появившихся на карте в результате опустошительного гражданского конфликта, от Боснии до Сьерра-Леоне и Восточного Тимора.
Dès lors, le Turkestan oriental n'a existé que sur le papier, comme membre de l'Organisation des nations et des peuples non représentés (UNPO), organisation internationale établie en 1991 souhaitant concurrencer l'ONU. С тех пор, республика Восточный Туркестан существует только на бумаге, как являющаяся членом созданной в 1991 году Организации непризнанных наций и народов (ОННН UNPO), предполагаемого конкурента Организации Объединенных Наций (ООН).
Sur le mur oriental et le mur occidental pendent deux gros miroirs, couverts de slogans historiques et explosifs appartenant aux cultures de ces deux nations, tous traduits également dans la langue opposée et rivale. На восточной и западной стенах висят два больших зеркала, покрытых лозунгами из истории обеих наций, каждый из которых переведен на язык противника.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !